TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:59:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第七上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thất thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết   釋藥草喻品   thích dược thảo dụ phẩm 此中具山川雲雨。獨以藥草標名者。 thử trung cụ sơn xuyên vân vũ 。độc dĩ dược thảo tiêu danh giả 。 土地是能生。雲雨是能潤。草木是所生所潤。 độ địa thị năng sanh 。vân vũ thị năng nhuận 。thảo mộc thị sở sanh sở nhuận 。 所生所潤通皆有用。而藥草用強。 sở sanh sở nhuận thông giai hữu dụng 。nhi dược thảo dụng cường 。 有漏諸善悉能除惡無漏為最。無漏眾中四大弟子。 hữu lậu chư thiện tất năng trừ ác vô lậu vi/vì/vị tối 。vô lậu chúng trung tứ đại đệ tử 。 以譬領佛譬深會聖心。佛讚善哉甚為希有。 dĩ thí lĩnh Phật thí thâm hội thánh tâm 。Phật tán Thiện tai thậm vi/vì/vị hy hữu 。 述其得解以喻其人。故稱藥草喻品。 thuật kỳ đắc giải dĩ dụ kỳ nhân 。cố xưng dược thảo dụ phẩm 。 夫藥草叢育日久。一蒙雲雨扶疏暐曄。 phu dược thảo tùng dục nhật cửu 。nhất mông vân vũ phù sớ 暐曄。 芽莖豐蔚於外。力用充潤於內。 nha hành phong úy ư ngoại 。lực dụng sung nhuận ư nội 。 譬諸無漏住最後身有餘涅槃。更不願求無上佛道。 thí chư vô lậu trụ/trú tối hậu thân hữu dư Niết Bàn 。cánh bất nguyện cầu vô thượng Phật đạo 。 今得聞經自乘佛乘兼以運人。文云。 kim đắc văn Kinh tự thừa Phật thừa kiêm dĩ vận nhân 。văn vân 。 我等今日真是聲聞。以佛道聲令一切聞。 ngã đẳng kim nhật chân thị Thanh văn 。dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。 內外自他具勝力用。故稱藥草喻品。夫藥草者。 nội ngoại tự tha cụ thắng lực dụng 。cố xưng dược thảo dụ phẩm 。phu dược thảo giả 。 能除四大風冷。補養五臟還年駐色。 năng trừ tứ đại phong lãnh 。bổ dưỡng ngũ tạng hoàn niên trú sắc 。 今蒙雲雨忽成藥王。餌之遍治眾病變體成仙。 kim mông vân vũ hốt thành Dược-Vương 。nhị chi biến trì chúng bệnh biến thể thành tiên 。 譬諸無漏聞經破無明惑開佛知見。文云。 thí chư vô lậu văn Kinh phá vô minh hoặc khai Phật tri kiến 。văn vân 。 我等今日真是佛子。無上寶聚不求自得。 ngã đẳng kim nhật chân thị Phật tử 。vô thượng bảo tụ bất cầu tự đắc 。 佛子所應得者皆已得之。面於佛前得受記莂。 Phật tử sở ưng đắc giả giai dĩ đắc chi 。diện ư Phật tiền đắc thọ kí biệt 。 嘉著而稱微。故言藥草喻品。 gia trước/trứ nhi xưng vi 。cố ngôn dược thảo dụ phẩm 。 前一番是師弟領述。世界悉檀意也。次一番生善為人意也。 tiền nhất phiên thị sư đệ lĩnh thuật 。thế giới tất đàn ý dã 。thứ nhất phiên sanh thiện vi/vì/vị nhân ý dã 。 次一番。是對治第一義。兩悉檀意也。 thứ nhất phiên 。thị đối trì đệ nhất nghĩa 。lượng (lưỡng) tất đàn ý dã 。 是名因緣釋品。餘約教本迹觀心準例可知。 thị danh nhân duyên thích phẩm 。dư ước giáo bản tích quán tâm chuẩn lệ khả tri 。 不復記(云云)。此品是譬說中第三述成段。舊云。 bất phục kí (vân vân )。thử phẩm thị thí thuyết trung đệ tam thuật thành đoạn 。cựu vân 。 述其十三偈歎佛恩深。 thuật kỳ thập tam kệ thán Phật ân thâm 。 又述其教作人譬文言曲巧。師云。不應偏爾。 hựu thuật kỳ giáo tác nhân thí văn ngôn khúc xảo 。sư vân 。bất ưng Thiên nhĩ 。 經稱善說如來真實功德。備述其領權領實。明文在此。 Kinh xưng thiện thuyết Như Lai chân thật công đức 。bị thuật kỳ lĩnh quyền lĩnh thật 。minh văn tại thử 。 十三偈止是二乘齊教荷恩。 thập tam kệ chỉ thị nhị thừa tề giáo hà ân 。 教作人譬是佛權功德耳。今言都述其周遍領解。始天性結緣。 giáo tác nhân thí thị Phật quyền công đức nhĩ 。kim ngôn đô thuật kỳ chu biến lĩnh giải 。thủy Thiên tánh kết duyên 。 中間追誘。終於付財。 trung gian truy dụ 。chung ư phó tài 。 自微自著無量無邊諸恩德也。其文為二。一略述成。二廣述成。 tự vi tự trước/trứ vô lượng vô biên chư ân đức dã 。kỳ văn vi/vì/vị nhị 。nhất lược thuật thành 。nhị quảng thuật thành 。 略述又二。一雙述善哉。二領所不及。雙述者。 lược thuật hựu nhị 。nhất song thuật Thiện tai 。nhị lĩnh sở bất cập 。song thuật giả 。 一善哉述其兩處領實。 nhất Thiện tai thuật kỳ lượng (lưỡng) xứ/xử lĩnh thật 。 一善哉述其兩處領權。善說如來真實功德者。真實是述實。 nhất Thiện tai thuật kỳ lượng (lưỡng) xứ/xử lĩnh quyền 。thiện thuyết Như Lai chân thật công đức giả 。chân thật thị thuật thật 。 功德是述權。又華嚴之擬宜領實也。 công đức thị thuật quyền 。hựu hoa nghiêm chi nghĩ nghi lĩnh thật dã 。 三藏之誘引領權也。方等之體信。般若之領教。 Tam Tạng chi dụ dẫn lĩnh quyền dã 。phương đẳng chi thể tín 。Bát-nhã chi lĩnh giáo 。 俱領權實也。法華之付財專論實也。 câu lĩnh quyền thật dã 。Pháp hoa chi phó tài chuyên luận thật dã 。 辭致曲巧故言善說。皆是佛法故言真實。 từ trí khúc xảo cố ngôn thiện thuyết 。giai thị Phật Pháp cố ngôn chân thật 。 誠如所言者印定之旨也。又從如來復有下。 thành như sở ngôn giả ấn định chi chỉ dã 。hựu tùng Như Lai phục hưũ hạ 。 述其領所不及。云何不及。 thuật kỳ lĩnh sở bất cập 。vân hà bất cập 。 謂退進橫豎亦橫亦豎非橫非豎皆不及也。所以者何。 vị thoái tiến/tấn hoạnh thụ diệc hoạnh diệc thụ phi hoạnh phi thụ giai bất cập dã 。sở dĩ giả hà 。 大雲普覆遍荷清涼。大雨俱霑無不蒙澤。 đại vân phổ phước biến hà thanh lương 。Đại vũ câu triêm vô bất mông trạch 。 咸令世間皆得知見未曾有法。那忽齊教止領二乘得益。 hàm lệnh thế gian giai đắc tri kiến vị tằng hữu Pháp 。na hốt tề giáo chỉ lĩnh nhị thừa đắc ích 。 不道人天小草。是為退所不及。 bất đạo nhân thiên tiểu thảo 。thị vi/vì/vị thoái sở bất cập 。 菩薩名上草。亦名小樹大樹。 Bồ Tát danh thượng thảo 。diệc danh tiểu thụ Đại thụ/thọ 。 敷榮欝茂自他饒益而復不領。是為進所不及。 phu vinh uất mậu tự tha nhiêu ích nhi phục bất lĩnh 。thị vi/vì/vị tiến/tấn sở bất cập 。 又十法界同成佛法界。那忽止領二乘。餘八法界都不涉言。 hựu thập pháp giới đồng thành Phật Pháp giới 。na hốt chỉ lĩnh nhị thừa 。dư bát Pháp giới đô bất thiệp ngôn 。 是為橫所不及。 thị vi/vì/vị hoạnh sở bất cập 。 又七方便從淺至深皆入真實。餘五方便都不在言。是為豎所不及。 hựu thất phương tiện tùng thiển chí thâm giai nhập chân thật 。dư ngũ phương tiện đô bất tại ngôn 。thị vi/vì/vị thụ sở bất cập 。 又三世利益未曾暫廢。 hựu tam thế lợi ích vị tằng tạm phế 。 是為亦橫亦豎所不及。夫山川谿谷(云云)。總言一地。 thị vi/vì/vị diệc hoạnh diệc thụ sở bất cập 。phu sơn xuyên khê cốc (vân vân )。tổng ngôn nhất địa 。 一地能生未嘗揀擇攘彼受此。 nhất địa năng sanh vị thường giản trạch nhương bỉ thọ/thụ thử 。 草木種子皆依於地更無餘依。一雲靉靆無處不密。 thảo mộc chủng tử giai y ư địa cánh vô dư y 。nhất vân ái đãi vô xứ/xử bất mật 。 一雨一味不隔枯榮。普潤既同普得增長。 nhất vũ nhất vị bất cách khô vinh 。phổ nhuận ký đồng phổ đắc tăng trưởng 。 如來平等不可思議。實不先頓後漸初三末一。 Như Lai bình đẳng bất khả tư nghị 。thật bất tiên đốn hậu tiệm sơ tam mạt nhất 。 如龍興慶雲普雨於一切身心不降雨除熱得 như long hưng khánh vân phổ vũ ư nhất thiết thân tâm bất hàng vũ trừ nhiệt đắc 清涼。 thanh lương 。 是為五乘七方便十方三世平等廣大甚深博遠不可思議無有差別。 thị vi/vì/vị ngũ thừa thất phương tiện thập phương tam thế bình đẳng quảng đại thậm thâm bác viễn bất khả tư nghị vô hữu sái biệt 。 是為非橫非豎領所不及。不及之旨非都頓奪。 thị vi/vì/vị phi hoạnh phi thụ lĩnh sở bất cập 。bất cập chi chỉ phi đô đốn đoạt 。 特以初心望後心。未窮極地故云不盡耳。 đặc dĩ sơ tâm vọng hậu tâm 。vị cùng cực địa cố vân bất tận nhĩ 。 又初悟初阿。亦具後茶功德。 hựu sơ ngộ sơ a 。diệc cụ hậu trà công đức 。 但齊教之領未暇進領橫豎周遍耳。 đãn tề giáo chi lĩnh vị hạ tiến/tấn lĩnh hoạnh thụ chu biến nhĩ 。 又權行大士宜應如此也。廣述成又二。長行偈頌。長行又二。 hựu quyền hạnh/hành/hàng đại sĩ nghi ưng như thử dã 。quảng thuật thành hựu nhị 。trường hàng kệ tụng 。trường hàng hựu nhị 。 初述成開三顯一。次從汝等迦葉下結歎。 sơ thuật thành khai tam hiển nhất 。thứ tùng nhữ đẳng Ca-diếp hạ kết/kiết thán 。 初有法譬合。法中又二。初先舉法王者。 sơ hữu pháp thí hợp 。Pháp trung hựu nhị 。sơ tiên cử pháp vương giả 。 不虛勸信也。次於一切法下。正述開三顯一。 bất hư khuyến tín dã 。thứ ư nhất thiết Pháp hạ 。chánh thuật khai tam hiển nhất 。 夫人王外無所畏內不二言。法王亦爾。 phu nhân Vương ngoại vô sở úy nội bất nhị ngôn 。pháp vương diệc nhĩ 。 眾惡已盡發言誠諦。舊云。述中根不虛。 chúng ác dĩ tận phát ngôn thành đế 。cựu vân 。thuật trung căn bất hư 。 獎下根信受。今言佛法雖多不出權實。 tưởng hạ căn tín thọ 。kim ngôn Phật Pháp tuy đa bất xuất quyền thật 。 權實之外更無別法。而言無量者此意難信。 quyền thật chi ngoại cánh vô biệt Pháp 。nhi ngôn vô lượng giả thử ý nạn/nan tín 。 故舉法王勸信。又為下大雲譬作本。從於一切法下。 cố cử pháp vương khuyến tín 。hựu vi/vì/vị hạ đại vân thí tác bổn 。tùng ư nhất thiết Pháp hạ 。 約教明開權顯實。從如來觀知下。 ước giáo minh khai quyền hiển thật 。tùng Như Lai quán tri hạ 。 約智明開權顯實。由二教顯二智。由二智。說二教。 ước trí minh khai quyền hiển thật 。do nhị giáo hiển nhị trí 。do nhị trí 。thuyết nhị giáo 。 智教相成也。一切法者。謂七方便橫也。 trí giáo tướng thành dã 。nhất thiết pháp giả 。vị thất phương tiện hoạnh dã 。 對一實為豎也。若言不爾。 đối nhất thật vi/vì/vị thụ dã 。nhược/nhã ngôn bất nhĩ 。 何故二萬億佛所初發大心。中間取小。又流轉五趣。 hà cố nhị vạn ức Phật sở sơ phát Đại tâm 。trung gian thủ tiểu 。hựu lưu chuyển ngũ thú 。 又十法界一人尚具。況七方便耶。 hựu thập pháp giới nhất nhân thượng cụ 。huống thất phương tiện da 。 此法雖多方便波羅蜜照之。罄無不盡。以隨其類音。 thử pháp tuy đa phương tiện Ba-la-mật chiếu chi 。khánh vô bất tận 。dĩ tùy kỳ loại âm 。 說之無不逗會。為人天說戒善。 thuyết chi vô bất đậu hội 。vi/vì/vị nhân thiên thuyết giới thiện 。 為二乘說諦緣。為三藏說事度。為通教說無生。 vi/vì/vị nhị thừa thuyết đế duyên 。vi/vì/vị Tam Tạng thuyết sự độ 。vi/vì/vị thông giáo thuyết vô sanh 。 為別教說次第開如來藏。 vi iệt giáo thuyết thứ đệ khai Như Lai tạng 。 是名述其領開三也。從其所說法下。約教述其顯實也。 thị danh thuật kỳ lĩnh khai tam dã 。tùng kỳ sở thuyết pháp hạ 。ước giáo thuật kỳ hiển thật dã 。 地者實相也。究竟非二故名一。 địa giả thật tướng dã 。cứu cánh phi nhị cố danh nhất 。 其性廣博故名為切。寂而常照故名為智。 kỳ tánh quảng bác cố danh vi thiết 。tịch nhi thường chiếu cố danh vi trí 。 無住之本立一切法故名為地。此圓教實說也。 vô trụ chi bổn lập nhất thiết pháp cố danh vi địa 。thử viên giáo thật thuyết dã 。 凡有所說皆令眾生到此智地。顯實之文灼然如日。 phàm hữu sở thuyết giai lệnh chúng sanh đáo thử trí địa 。hiển thật chi văn chước nhiên như nhật 。 云何闇寱作餘解耶。 vân hà ám 寱tác dư giải da 。 例大品廣歷諸法皆摩訶衍。衍即大乘乘即實相。 lệ Đại phẩm quảng lịch chư Pháp giai Ma-ha diễn 。diễn tức Đại-Thừa thừa tức thật tướng 。 實相即一切智地。上文云唯此一事實指此地也。 thật tướng tức nhất thiết trí địa 。thượng văn vân duy thử nhất sự thật chỉ thử địa dã 。 餘二則非真。指七方便也。此約漸頓二教。 dư nhị tức phi chân 。chỉ thất phương tiện dã 。thử ước tiệm đốn nhị giáo 。 述其開權顯實也。從如來觀知一切諸法下。 thuật kỳ khai quyền hiển thật dã 。tùng Như Lai quán tri nhất thiết chư pháp hạ 。 約智述開權顯實。觀一切歸趣。是能照權也。 ước trí thuật khai quyền hiển thật 。quán nhất thiết quy thú 。thị năng chiếu quyền dã 。 究竟明了者能照實也。 cứu cánh minh liễu giả năng chiếu thật dã 。 二智所照偏圓兩境通達無礙。故能說權實二教。此舉智釋教也。 nhị trí sở chiếu thiên viên lượng (lưỡng) cảnh thông đạt vô ngại 。cố năng thuyết quyền thật nhị giáo 。thử cử trí thích giáo dã 。 知所歸趣是識藥。深心所行是知病。 tri sở quy thú thị thức dược 。thâm tâm sở hạnh thị tri bệnh 。 病藥俱是權法。權法各有歸趣。 bệnh dược câu thị quyền Pháp 。quyền Pháp các hữu quy thú 。 戒善等近趣人天。若作緣義低頭舉手遠趣佛果。 giới thiện đẳng cận thú nhân thiên 。nhược/nhã tác duyên nghĩa đê đầu cử thủ viễn thú Phật quả 。 念處道品等近趣涅槃。若作福德莊嚴。 niệm xứ đạo phẩm đẳng cận thú Niết-Bàn 。nhược/nhã tác phước đức trang nghiêm 。 汝等所行是菩薩道遠趣寶所。乃至六度通別等法。 nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo viễn thú bảo sở 。nãi chí lục độ thông biệt đẳng Pháp 。 近遠歸趣途轍不同可解。又戒善是人天藥。 cận viễn quy thú đồ triệt bất đồng khả giải 。hựu giới thiện thị nhân Thiên dược 。 諦緣度是三乘人藥。乃至通別等亦可解。 đế duyên độ thị tam thừa nhân dược 。nãi chí thông biệt đẳng diệc khả giải 。 深心所行有二種。深心著於依正。 thâm tâm sở hạnh hữu nhị chủng 。thâm tâm trước/trứ ư y chánh 。 又深心著所執之法。著依正者。 hựu thâm tâm trước/trứ sở chấp chi Pháp 。trước/trứ y chánh giả 。 起深重十惡障人天乘。著所執法。 khởi thâm trọng thập ác chướng nhân thiên thừa 。trước/trứ sở chấp Pháp 。 起四倒三道六蔽四住五住等。障諸聖乘。當知深心病相不同。 khởi tứ đảo tam đạo lục tế tứ trụ ngũ trụ đẳng 。chướng chư Thánh thừa 。đương tri thâm tâm bệnh tướng bất đồng 。 權智照之通達無礙。又於諸法究盡明了者。 quyền trí chiếu chi thông đạt vô ngại 。hựu ư chư Pháp cứu tận minh liễu giả 。 實智所照也。一切權法無不入實故言究竟。 thật trí sở chiếu dã 。nhất thiết quyền Pháp vô bất nhập thật cố ngôn cứu cánh 。 實智所知故言了。佛眼所見故言明。 thật trí sở tri cố ngôn liễu 。Phật nhãn sở kiến cố ngôn minh 。 若此智照此藥此病。不照彼藥彼病。 nhược/nhã thử trí chiếu thử dược thử bệnh 。bất chiếu bỉ dược bỉ bệnh 。 彼智照彼不能照此。種別不同者。權智照也。 bỉ trí chiếu bỉ bất năng chiếu thử 。chủng biệt bất đồng giả 。quyền trí chiếu dã 。 一智遍照一切藥一切病。實智照也。 nhất trí biến chiếu nhất thiết dược nhất thiết bệnh 。thật trí chiếu dã 。 能示眾生如此圓境智。故言一切智慧也。又一切法者。 năng thị chúng sanh như thử viên cảnh trí 。cố ngôn nhất thiết trí tuệ dã 。hựu nhất thiết pháp giả 。 謂十法界也。十法各各相欲不同。 vị thập pháp giới dã 。thập pháp các các tướng dục bất đồng 。 各獲果報歸趣亦異。知諸法盡者名知病。 các hoạch quả báo quy thú diệc dị 。tri chư Pháp tận giả danh tri bệnh 。 知一切深心所著。名知藥。藥有深淺。大品云。 tri nhất thiết thâm tâm sở trước/trứ 。danh tri dược 。dược hữu thâm thiển 。Đại phẩm vân 。 如實智知貪欲心瞋癡心。以如實智知名知深心。 như thật trí tri tham dục tâm sân si tâm 。dĩ như thật trí tri danh tri thâm tâm 。 如理通達無有障礙。 như lý thông đạt vô hữu chướng ngại 。 若戒善諦緣度等一切法藥。悉用如實智知者。名通達無礙。 nhược/nhã giới thiện đế duyên độ đẳng nhất thiết pháp dược 。tất dụng như thật trí tri giả 。danh thông đạt vô ngại 。 又權智文中。通達無礙者。約權論實。實智文中。 hựu quyền trí văn trung 。thông đạt vô ngại giả 。ước quyền luận thật 。thật trí văn trung 。 又於諸法諸法者。約實論權。二文亙現者。 hựu ư chư Pháp chư Pháp giả 。ước thật luận quyền 。nhị văn cắng hiện giả 。 此明實是權實權是實權。 thử minh thật thị quyền thật quyền thị thật quyền 。 當知究竟非權非實。 đương tri cứu cánh phi quyền phi thật 。 非差別非不差別以智方便權有差別。悉到智地則無差別。 phi sái biệt phi bất sái biệt dĩ trí phương tiện quyền hữu sái biệt 。tất đáo trí địa tức vô sái biệt 。 如地無差別草木若干若干無若干無若干若干。 như địa vô sái biệt thảo mộc nhược can nhược can vô nhược can vô nhược can nhược can 。 又如約心論法約法論心。心有諸數法無諸數。 hựu như ước tâm luận Pháp ước pháp luận tâm 。tâm hữu chư sổ Pháp vô chư sổ 。 心不離法法不離心。無數而數數而無數耳。 tâm bất ly pháp pháp bất ly tâm 。vô số nhi sát sát nhi vô số nhĩ 。 權實亦爾(云云)。從譬如下。第二譬說。文為二。 quyền thật diệc nhĩ (vân vân )。tùng thí như hạ 。đệ nhị thí thuyết 。văn vi/vì/vị nhị 。 初譬說。後復宗稱歎。譬有開合。開為二。 sơ thí thuyết 。hậu phục tông xưng thán 。thí hữu khai hợp 。khai vi/vì/vị nhị 。 一差別譬。譬上述權教權智。二無差別譬。 nhất sái biệt thí 。thí thượng thuật quyền giáo quyền trí 。nhị vô sái biệt thí 。 譬上述實教實智也。 thí thượng thuật thật giáo thật trí dã 。 三草二木纖濃不等故言差別。一地一雨普載普潤故無差別。 tam thảo nhị mộc tiêm nùng bất đẳng cố ngôn sái biệt 。nhất địa nhất vũ phổ tái phổ nhuận cố vô sái biệt 。 若觀其末派。謂各各不同。 nhược/nhã quán kỳ mạt phái 。vị các các bất đồng 。 若究其根榮莫非地雨。 nhược/nhã cứu kỳ căn vinh mạc phi địa vũ 。 內合方便智照七五各異實智往照終歸一實。一實七五七五一實。差別無差別。 nội hợp phương tiện trí chiếu thất ngũ các dị thật trí vãng chiếu chung quy nhất thật 。nhất thật thất ngũ thất ngũ nhất thật 。sái biệt vô sái biệt 。 無差別差別(云云)。差別譬有六。 vô sái biệt sái biệt (vân vân )。sái biệt thí hữu lục 。 一土地二卉木三密雲四注雨五受潤六增長。初土地譬。 nhất độ địa nhị hủy mộc tam mật vân tứ chú vũ ngũ thọ nhuận lục tăng trưởng 。sơ độ địa thí 。 舊總舉三千土地。別出山川谿谷。 cựu tổng cử tam thiên độ địa 。biệt xuất sơn xuyên khê cốc 。 為五乘習因。谷受水多譬菩薩。 vi/vì/vị ngũ thừa tập nhân 。cốc thọ/thụ thủy đa thí Bồ Tát 。 谿譬支佛川譬聲聞。山高受潤少譬人天乘。 khê thí Chi Phật xuyên thí Thanh văn 。sơn cao thọ/thụ nhuận thiểu thí nhân thiên thừa 。 今謂習因應譬種子受潤增長。而土地山川雖有受潤。 kim vị tập nhân ưng thí chủng tử thọ/thụ nhuận tăng trưởng 。nhi độ địa sơn xuyên tuy hữu thọ/thụ nhuận 。 闕於種子增長二義。又下文合譬云。 khuyết ư chủng tử tăng trưởng nhị nghĩa 。hựu hạ văn hợp thí vân 。 普遍世界天人脩羅。頌偈云。於諸天人一切眾中。 phổ biến thế giới Thiên Nhân tu La 。tụng kệ vân 。ư chư Thiên Nhân nhất thiết chúng trung 。 皆不以土地等譬習因。今所不用。 giai bất dĩ độ địa đẳng thí tập nhân 。kim sở bất dụng 。 今以大千世界。譬眾生世間。山川谿谷土地。 kim dĩ Đại Thiên thế giới 。thí chúng sanh thế gian 。sơn xuyên khê cốc độ địa 。 譬五陰世間。世界無別法。為山川谿谷土地所成。 thí ngũ uẩn thế gian 。thế giới vô biệt Pháp 。vi/vì/vị sơn xuyên khê cốc độ địa sở thành 。 眾生無別法。為五陰所成。土地既通譬識陰。 chúng sanh vô biệt Pháp 。vi/vì/vị ngũ uẩn sở thành 。độ địa ký thông thí thức uẩn 。 山川谿谷譬四陰。能依草木雖依土地等。 sơn xuyên khê cốc thí tứ uẩn 。năng y thảo mộc tuy y độ địa đẳng 。 土地等非即草木。草木質幹但名草木。 độ địa đẳng phi tức thảo mộc 。thảo mộc chất cán đãn danh thảo mộc 。 草木種子更無別名。但取能生之功名種子。 thảo mộc chủng tử cánh vô biệt danh 。đãn thủ năng sanh chi công danh chủng tử 。 所生質幹名草木。皆植根於地。地則本也。 sở sanh chất cán danh thảo mộc 。giai thực căn ư địa 。địa tức bổn dã 。 內合習因習果。雖依五陰。五陰非即因果。 nội hợp tập nhân tập quả 。tuy y ngũ uẩn 。ngũ uẩn phi tức nhân quả 。 要依於陰得有習因。增長成辦名習果。 yếu y ư uẩn đắc hữu tập nhân 。tăng trưởng thành biện/bạn danh tập quả 。 果因依陰而起。則山川土地譬成。 quả nhân y uẩn nhi khởi 。tức sơn xuyên độ địa thí thành 。 草木種子受潤增長譬悉成也。又更顯別譬者。 thảo mộc chủng tử thọ/thụ nhuận tăng trưởng thí tất thành dã 。hựu cánh hiển biệt thí giả 。 山雖高峻亦有洿隆等五相。乃至土地雖平。 sơn tuy cao tuấn diệc hữu ô long đẳng ngũ tướng 。nãi chí độ địa tuy bình 。 亦有丘池等五相。即譬五乘五陰。 diệc hữu khâu trì đẳng ngũ tướng 。tức thí ngũ thừa ngũ uẩn 。 山高譬菩薩五陰。川譬支佛谿譬聲聞。土地譬天。 sơn cao thí Bồ Tát ngũ uẩn 。xuyên thí Chi Phật khê thí Thanh văn 。độ địa thí Thiên 。 谷下譬人。一一五陰皆有習因習果所依。 cốc hạ thí nhân 。nhất nhất ngũ uẩn giai hữu tập nhân tập quả sở y 。 猶如山川谿谷土地皆為種子質幹等所依也。 do như sơn xuyên khê cốc độ địa giai vi/vì/vị chủng tử chất cán đẳng sở y dã 。 又用三千大千世界。 hựu dụng tam thiên đại thiên thế giới 。 譬正因之理通為一切所依也。山川谿谷土地。 thí chánh nhân chi lý thông vi/vì/vị nhất thiết sở y dã 。sơn xuyên khê cốc độ địa 。 譬眾生陰界入果報色心也。草木叢林譬眾生習因。此三法不相離。 thí chúng sanh uẩn giới nhập quả báo sắc tâm dã 。thảo mộc tùng lâm thí chúng sanh tập nhân 。thử tam Pháp bất tướng ly 。 習依陰入陰入不出法性。如草木依山川。 tập y uẩn nhập uẩn nhập bất xuất pháp tánh 。như thảo mộc y sơn xuyên 。 山川依世界(云云)。六文宛然云何作義。 sơn xuyên y thế giới (vân vân )。lục văn uyển nhiên vân hà tác nghĩa 。 又次第如此。云何間糅經文。抄著前後耶。 hựu thứ đệ như thử 。vân hà gian nhữu Kinh văn 。sao trước/trứ tiền hậu da 。 所生卉木下。第二所生卉木譬。卉是草之都名。 sở sanh hủy mộc hạ 。đệ nhị sở sanh hủy mộc thí 。hủy thị thảo chi đô danh 。 木是樹之總稱眾草成叢眾樹成林。 mộc thị thụ/thọ chi tổng xưng chúng thảo thành tùng chúng thụ/thọ thành lâm 。 治病力用勝者稱為藥。如善法中皆能治惡。 trì bệnh lực dụng thắng giả xưng vi/vì/vị dược 。như thiện Pháp trung giai năng trì ác 。 而無漏善治惑義勝。下卉木中。 nhi vô lậu thiện trì hoặc nghĩa thắng 。hạ hủy mộc trung 。 樹林枝榦覆蔭廣器用大。故喻二菩薩。種類若干者。 thụ lâm chi cán phước ấm quảng khí dụng đại 。cố dụ nhị Bồ Tát 。chủng loại nhược can giả 。 五乘七善因果種子故言若干。 ngũ thừa thất thiện nhân quả chủng tử cố ngôn nhược can 。 即是種類各有稱謂即是名也。各有體相即是色也。密雲下。 tức thị chủng loại các hữu xưng vị tức thị danh dã 。các hữu thể tướng tức thị sắc dã 。mật vân hạ 。 第三密雲譬。雲有形色覆蔭。下文有雷聲遠震。 đệ tam mật vân thí 。vân hữu hình sắc phước ấm 。hạ văn hữu lôi thanh viễn chấn 。 覆蔭譬佛慈悲。形色譬佛應世。 phước ấm thí Phật từ bi 。hình sắc thí Phật ưng thế 。 雷聲譬佛言教。密雲即三密也。慈悲即意密。 lôi thanh thí Phật ngôn giáo 。mật vân tức tam mật dã 。từ bi tức ý mật 。 形色即身密。雷聲即口密。彌布者遍也。 hình sắc tức thân mật 。lôi thanh tức khẩu mật 。di bố giả biến dã 。 既密又遍故言彌布也。以慈悲熏應身說法遍十法界。 ký mật hựu biến cố ngôn di bố dã 。dĩ từ bi huân ứng thân thuyết Pháp biến thập pháp giới 。 故言彌布也。經律異相云。雲有五色。 cố ngôn di bố dã 。Kinh luật dị tướng vân 。vân hữu ngũ sắc 。 青者風多赤火多。黃白地多黑水多。有四電師。 thanh giả phong đa xích hỏa đa 。hoàng bạch địa đa hắc thủy đa 。hữu tứ điện sư 。 東身味南百主西阿竭羅北阿祝藍。 Đông thân vị Nam bách chủ Tây a kiệt La Bắc a chúc lam 。 四電鬪諍是故有雷。又水火風地鬪故有雷。 tứ điện đấu tranh thị cố hữu lôi 。hựu thủy hỏa phong địa đấu cố hữu lôi 。 五事無雨。一風起吹。二火起焦。 ngũ sự vô vũ 。nhất phong khởi xuy 。nhị hỏa khởi tiêu 。 三阿修羅手接入海。四雨師淫亂。五國王不理治。 tam A-tu-la thủ tiếp nhập hải 。tứ vũ sư dâm loạn 。ngũ Quốc Vương bất lý trì 。 雨師瞋故不雨(云云)。一時等注下。第四注雨譬。 vũ sư sân cố bất vũ (vân vân )。nhất thời đẳng chú hạ 。đệ tứ chú vũ thí 。 譬用口密八音四辯。宣注法雨利潤眾生。 thí dụng khẩu mật bát âm tứ biện 。tuyên chú Pháp vũ lợi nhuận chúng sanh 。 其澤普洽下。第五霑潤譬。法寶普雨七種眾生。 kỳ trạch phổ hiệp hạ 。đệ ngũ triêm nhuận thí 。pháp bảo phổ vũ thất chủng chúng sanh 。 心地所有。習因種子。即生聞慧名為霑洽。 tâm địa sở hữu 。tập nhân chủng tử 。tức sanh văn tuệ danh vi triêm hiệp 。 枝葉根莖者。信為根戒為莖。 chi diệp căn hành giả 。tín vi/vì/vị căn giới vi/vì/vị hành 。 定為枝慧為葉。次第相資故譬此四也。 định vi/vì/vị chi tuệ vi/vì/vị diệp 。thứ đệ tướng tư cố thí thử tứ dã 。 小根莖等即人天信戒。中根莖等即二乘信戒。 tiểu căn hành đẳng tức nhân thiên tín giới 。trung căn hành đẳng tức nhị thừa tín giới 。 大根莖等即菩薩信戒。諸樹大小下。第六增長譬。 Đại căn hành đẳng tức Bồ Tát tín giới 。chư thụ/thọ đại tiểu hạ 。đệ lục tăng trưởng thí 。 更復略牒明其草木隨分受潤。 cánh phục lược điệp minh kỳ thảo mộc tùy phần thọ/thụ nhuận 。 習報兩因善法既蒙法雨。習報兩果各得增長。稱其種性者。 tập báo lượng (lưỡng) nhân thiện Pháp ký mông Pháp vũ 。tập báo lượng (lưỡng) quả các đắc tăng trưởng 。xưng kỳ chủng tánh giả 。 明施權稱機。小者不過分。大者不減少。 minh thí quyền xưng ky 。tiểu giả bất quá phần 。Đại giả bất giảm thiểu 。 即是七種習報兩因也。花果敷實者。 tức thị thất chủng tập báo lượng (lưỡng) nhân dã 。hoa quả phu thật giả 。 習報二果也。又云增長即三義。 tập báo nhị quả dã 。hựu vân tăng trưởng tức tam nghĩa 。 稱其種性即是增長之由。由設教稱機也。各得增長正明增長。 xưng kỳ chủng tánh tức thị tăng trưởng chi do 。do thiết giáo xưng ky dã 。các đắc tăng trưởng chánh minh tăng trưởng 。 花果敷榮即增長之相也。雖一地所生下。 hoa quả phu vinh tức tăng trưởng chi tướng dã 。tuy nhất địa sở sanh hạ 。 大段第二一地一雨無差別譬。顯於一實也。 Đại đoạn đệ nhị nhất địa nhất vũ vô sái biệt thí 。hiển ư nhất thật dã 。 此有三。一一地所生。道前心地所生。 thử hữu tam 。nhất nhất địa sở sanh 。đạo tiền tâm địa sở sanh 。 終因道後智地。二一雲所雨。一音所宣一乘法門。 chung nhân đạo hậu trí địa 。nhị nhất vân sở vũ 。nhất âm sở tuyên nhất thừa pháp môn 。 開發道中五種善根。終是一音平等之教。 khai phát đạo trung ngũ chủng thiện căn 。chung thị nhất âm bình đẳng chi giáo 。 三三草二木稟益不自覺知。 tam tam thảo nhị mộc bẩm ích bất tự giác tri 。 五種善根蒙佛法雨隨分增長。 ngũ chủng thiện căn mông Phật Pháp vũ tùy phần tăng trưởng 。 而不自知五種之因皆依一佛性。亦不自知五乘之教皆是大乘。 nhi bất tự tri ngũ chủng chi nhân giai y nhất Phật tánh 。diệc bất tự tri ngũ thừa chi giáo giai thị Đại-Thừa 。 亦不自知同歸佛慧。唯有如來能知也。 diệc bất tự tri đồng quy Phật tuệ 。duy hữu Như Lai năng tri dã 。 迦葉當知如來下合譬也。合差別譬為二。先正合。 Ca-diếp đương tri Như Lai hạ hợp thí dã 。hợp sái biệt thí vi/vì/vị nhị 。tiên chánh hợp 。 次提譬帖合。差別譬有六。今合不次第。 thứ Đề thí thiếp hợp 。sái biệt thí hữu lục 。kim hợp bất thứ đệ 。 開譬明機前論眾生。合譬明應前合如來。 khai thí minh ky tiền luận chúng sanh 。hợp thí minh ưng tiền hợp Như Lai 。 如來是化主也。此中第一正合上第三密雲。 Như Lai thị hóa chủ dã 。thử trung đệ nhất chánh hợp thượng đệ tam mật vân 。 亦兼合第一世界。此中第二合上第四注雨譬。 diệc kiêm hợp đệ nhất thế giới 。thử trung đệ nhị hợp thượng đệ tứ chú vũ thí 。 此中第三合上第一世界山川谿谷譬。 thử trung đệ tam hợp thượng đệ nhất thế giới sơn xuyên khê cốc thí 。 此中第四合上第二草木。 thử trung đệ tứ hợp thượng đệ nhị thảo mộc 。 此中第五合上第五霑潤此中第六合上第六增長譬也。 thử trung đệ ngũ hợp thượng đệ ngũ triêm nhuận thử trung đệ lục hợp thượng đệ lục tăng trưởng thí dã 。 合譬次第者。明如來應世則有八音說法。 hợp thí thứ đệ giả 。minh Như Lai ưng thế tức hữu bát âm thuyết Pháp 。 說法即有受化眾生。眾生聞法各霑道潤。 thuyết Pháp tức hữu thọ/thụ hóa chúng sanh 。chúng sanh văn Pháp các triêm đạo nhuận 。 得潤是同不無差別增長(云云)。第一合密雲。 đắc nhuận thị đồng bất vô sái biệt tăng trưởng (vân vân )。đệ nhất hợp mật vân 。 先舉佛身密合雲有形。後舉佛口密合雲有聲。 tiên cử Phật thân mật hợp vân hữu hình 。hậu cử Phật khẩu mật hợp vân hữu thanh 。 如來亦復如是出現於世即是正合應身出 Như Lai diệc phục như thị xuất hiện ư thế tức thị chánh hợp ứng thân xuất 世也。如大雲起即舉譬帖合。 thế dã 。như đại vân khởi tức cử thí thiếp hợp 。 明如來大慈現身覆育一切也。以大音聲者。 minh Như Lai đại từ hiện thân phước dục nhất thiết dã 。dĩ Đại âm thanh giả 。 即是舉佛口密。合雲有聲也。天人阿脩羅者。 tức thị cử Phật khẩu mật 。hợp vân hữu thanh dã 。Thiên Nhân A-tu-la giả 。 別舉三善道。稟口密之益也。 biệt cử tam thiện đạo 。bẩm khẩu mật chi ích dã 。 即是三乘根性三十子。別稟聲益也。如彼大雲。 tức thị tam thừa căn tánh tam thập tử 。biệt bẩm thanh ích dã 。như bỉ đại vân 。 即是舉譬帖合雲有聲也。遍覆大千者。 tức thị cử thí thiếp hợp vân hữu thanh dã 。biến phước Đại Thiên giả 。 通舉一切皆是佛子俱蒙口密益也。或時但合五譬。 thông cử nhất thiết giai thị Phật tử câu mông khẩu mật ích dã 。hoặc thời đãn hợp ngũ thí 。 將普徧世界下。兼合世界土地也。世界即是國土世間。 tướng phổ biến thế giới hạ 。kiêm hợp thế giới độ địa dã 。thế giới tức thị quốc độ thế gian 。 天人修羅即是假名五陰世間。 Thiên Nhân tu la tức thị giả danh ngũ uẩn thế gian 。 假名合上世界。五陰合上山川谿谷也。 giả danh hợp thượng thế giới 。ngũ uẩn hợp thượng sơn xuyên khê cốc dã 。 於大眾中而唱下。即是第二合上第四注雨譬。先標章門。 ư Đại chúng trung nhi xướng hạ 。tức thị đệ nhị hợp thượng đệ tứ chú vũ thí 。tiên tiêu chương môn 。 次勸聽受。章門有六。一十號。 thứ khuyến thính thọ 。chương môn hữu lục 。nhất thập hiệu 。 謂如來應供等。二四弘。謂未度令度等。三三達。 vi Như Lai Ứng-Cúng đẳng 。nhị tứ hoằng 。vị vị độ lệnh độ đẳng 。tam tam đạt 。 謂今世後世等。四一心三智。謂知者具足。五五眼。 vị kim thế hậu thế đẳng 。tứ nhất tâm tam trí 。vị tri giả cụ túc 。ngũ ngũ nhãn 。 謂見者。六三業共智慧行。知道謂意不護。 vị kiến giả 。lục tam nghiệp cọng trí tuệ hạnh/hành/hàng 。tri đạo vị ý bất hộ 。 開道謂身不護。說道謂口不護。 khai đạo vị thân bất hộ 。thuyết đạo vị khẩu bất hộ 。 亦稱為導師。謂知道者等也。汝等天人下。勸物聽受。 diệc xưng vi/vì/vị Đạo sư 。vị tri đạo giả đẳng dã 。nhữ đẳng Thiên Nhân hạ 。khuyến vật thính thọ 。 佛八音詮吐六種法門。 Phật bát âm thuyên thổ lục chủng Pháp môn 。 從多為論勸三善道。宜應往聽法也。 tùng đa vi/vì/vị luận khuyến tam thiện đạo 。nghi ưng vãng thính pháp dã 。 爾時無數億種乃至而聽法。此中第三合上第一山川譬。 nhĩ thời vô số ức chủng nãi chí nhi thính pháp 。thử trung đệ tam hợp thượng đệ nhất sơn xuyên thí 。 攬果報而有眾生。如依山川得有世界等。 lãm quả báo nhi hữu chúng sanh 。như y sơn xuyên đắc hữu thế giới đẳng 。 百千萬億者。即是十法界眾生也。 bách thiên vạn ức giả 。tức thị thập pháp giới chúng sanh dã 。 今正語七方便眾生差別。配如上說。或從汝等天人者。 kim chánh ngữ thất phương tiện chúng sanh sái biệt 。phối như thượng thuyết 。hoặc tùng nhữ đẳng Thiên Nhân giả 。 皆合山川譬也。如來于時乃至精進懈怠。 giai hợp sơn xuyên thí dã 。Như Lai vu thời nãi chí tinh tấn giải đãi 。 即是第四合上第二卉木譬。舊云。此文長出不合上。 tức thị đệ tứ hợp thượng đệ nhị hủy mộc thí 。cựu vân 。thử văn trường/trưởng xuất bất hợp thượng 。 今明上譬中。有卉木差別大小不同。 kim minh thượng thí trung 。hữu hủy mộc sái biệt đại tiểu bất đồng 。 此中明根有利鈍行有進怠。正是習因深淺。 thử trung minh căn hữu lợi độn hạnh/hành/hàng hữu tiến/tấn đãi 。chánh thị tập nhân thâm thiển 。 與卉木義同。豈非合譬而言長出。于時者。 dữ hủy mộc nghĩa đồng 。khởi phi hợp thí nhi ngôn trường/trưởng xuất 。vu thời giả 。 若論漸初。即是鹿苑初說三乘時。 nhược/nhã luận tiệm sơ 。tức thị Lộc uyển sơ thuyết tam thừa thời 。 若論中間處處得論于時。利鈍者。總判三途因惡果苦。 nhược/nhã luận trung gian xứ xứ đắc luận vu thời 。lợi độn giả 。tổng phán tam đồ nhân ác quả khổ 。 不能受道名為鈍。七種方便聞教得益。 bất năng thọ đạo danh vi độn 。thất chủng phương tiện văn giáo đắc ích 。 名為利。別判人天但受果報不肯受道。 danh vi lợi 。biệt phán nhân thiên đãn thọ quả báo bất khẳng thọ/thụ đạo 。 名為鈍。三乘根性斷惑出界。名為利。 danh vi độn 。tam thừa căn tánh đoạn hoặc xuất giới 。danh vi lợi 。 又聲聞觀生滅。名為鈍。菩薩觀不生滅。名為利。 hựu Thanh văn quán sanh diệt 。danh vi độn 。Bồ Tát quán bất sanh diệt 。danh vi lợi 。 通別圓(云云)。三途放逸名怠。 thông biệt viên (vân vân )。tam đồ phóng dật danh đãi 。 人天持五戒十善為精。人天不厭苦為怠。 nhân thiên trì ngũ giới Thập thiện vi/vì/vị tinh 。nhân thiên bất yếm khổ vi/vì/vị đãi 。 二乘怖畏無常為精。二乘貪證不求作佛為怠。 nhị thừa bố úy vô thường vi/vì/vị tinh 。nhị thừa tham chứng bất cầu tác Phật vi/vì/vị đãi 。 菩薩志求佛道為進(云云)。從隨其所堪至快得善利。 Bồ Tát chí cầu Phật đạo vi/vì/vị tiến/tấn (vân vân )。tùng tùy kỳ sở kham chí khoái đắc thiện lợi 。 即第五合上第五受潤譬。隨其所堪。 tức đệ ngũ hợp thượng đệ ngũ thọ nhuận thí 。tùy kỳ sở kham 。 即是稱會機宜。無增減之失。歡喜得善利。 tức thị xưng hội ky nghi 。vô tăng giảm chi thất 。hoan hỉ đắc thiện lợi 。 即是各蒙法潤受益也。是諸眾生聞是法已。 tức thị các mông Pháp nhuận thọ/thụ ích dã 。thị chư chúng sanh văn thị pháp dĩ 。 第六合上第六增長譬。現世安隱後生善處者。 đệ lục hợp thượng đệ lục tăng trưởng thí 。hiện thế an ổn hậu sanh thiện xứ giả 。 即是報因感報果。合花敷增長。 tức thị báo nhân cảm báo quả 。hợp hoa phu tăng trưởng 。 亦得聞法乃至入道者。即是習因牽習果。 diệc đắc văn Pháp nãi chí nhập đạo giả 。tức thị tập nhân khiên tập quả 。 合上果實增長。聞是法已合上增長之由。 hợp thượng quả thật tăng trưởng 。văn thị pháp dĩ hợp thượng tăng trưởng chi do 。 現世安隱正合增長。後生善處者。是合增長之相也。 hiện thế an ổn chánh hợp tăng trưởng 。hậu sanh thiện xứ giả 。thị hợp tăng trưởng chi tướng dã 。 佛如大雲普覆一切。三途亦得霑潤增長。 Phật như đại vân phổ phước nhất thiết 。tam đồ diệc đắc triêm nhuận tăng trưởng 。 如說般若方等明地獄得益也。又諸經中。 như thuyết Bát-nhã phương đẳng minh địa ngục đắc ích dã 。hựu chư Kinh trung 。 亦說龍鳥鬼神等聞法得道。若火滅湯冷。 diệc thuyết long điểu quỷ thần đẳng văn Pháp đắc đạo 。nhược/nhã hỏa diệt thang lãnh 。 即是現世安隱。或生天上人中。即是後生善處。 tức thị hiện thế an ổn 。hoặc sanh thiên thượng nhân trung 。tức thị hậu sanh thiện xứ 。 於天人中修道。即是以道受樂。 ư Thiên Nhân trung tu đạo 。tức thị dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。 若人天聞法持戒福德扶身。鬼龍不犯。 nhược/nhã nhân thiên văn Pháp trì giới phước đức phù thân 。quỷ long bất phạm 。 即是現世安隱。或天還生天人還生人。或天人互生。 tức thị hiện thế an ổn 。hoặc Thiên hoàn sanh Thiên Nhân hoàn sanh nhân 。hoặc Thiên Nhân hỗ sanh 。 即是後生善處。生能悟解即是以道受樂。 tức thị hậu sanh thiện xứ 。sanh năng ngộ giải tức thị dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。 二乘聞法得有餘涅槃。是現世安隱。 nhị thừa văn Pháp đắc hữu dư Niết Bàn 。thị hiện thế an ổn 。 如下文云是人於所得功德生滅度想。 như hạ văn vân thị nhân ư sở đắc công đức sanh diệt độ tưởng 。 我於餘國作佛。更有異名。此人於彼國得聞是經。 ngã ư dư quốc tác Phật 。cánh hữu dị danh 。thử nhân ư bỉ quốc đắc văn thị Kinh 。 指方便有餘之土是善處。 chỉ phương tiện hữu dư chi độ thị thiện xứ 。 於彼聞經是得道受樂。若生身菩薩。 ư bỉ văn Kinh thị đắc đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。nhược/nhã sanh thân Bồ Tát 。 聞盧舍那佛說法得無生忍。即現世安隱。後生淨滿世界。 văn Lô xá na Phật thuyết Pháp đắc vô sanh nhẫn 。tức hiện thế an ổn 。hậu sanh tịnh mãn thế giới 。 為法身眷屬。即是善處以道受樂。離諸障礙者。 vi/vì/vị Pháp thân quyến thuộc 。tức thị thiện xứ dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。ly chư chướng ngại giả 。 即是現世安隱。任力所堪漸得入道。 tức thị hiện thế an ổn 。nhâm lực sở kham tiệm đắc nhập đạo 。 即後世以道受樂。五乘者。五戒乘出三途苦。 tức hậu thế dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。ngũ thừa giả 。ngũ giới thừa xuất tam đồ khổ 。 十善乘出人道八苦。聲聞乘出三界無常苦。 Thập thiện thừa xuất nhân đạo bát khổ 。Thanh văn thừa xuất tam giới vô thường khổ 。 緣覺乘出從他聞法苦。 duyên giác thừa xuất tòng tha văn Pháp khổ 。 菩薩乘出內無利智外無相好苦。是為五乘。 Bồ-tát thừa xuất nội vô lợi trí ngoại vô tướng hảo khổ 。thị vi/vì/vị ngũ thừa 。 問但應以人天為世間乘餘是出世間乘。又佛為實乘餘是權乘。 vấn đãn ưng dĩ nhân thiên vi/vì/vị thế gian thừa dư thị xuất thế gian thừa 。hựu Phật vi/vì/vị thật thừa dư thị quyền thừa 。 又佛為果乘餘是因乘。又應為三乘。 hựu Phật vi/vì/vị quả thừa dư thị nhân thừa 。hựu ưng vi/vì/vị tam thừa 。 人天為下二乘為中佛為上。又人天名不斷煩惱乘。 nhân thiên vi/vì/vị hạ nhị thừa vi/vì/vị trung Phật vi/vì/vị thượng 。hựu nhân thiên danh bất đoạn phiền não thừa 。 二乘名斷煩惱乘。佛名非斷非不斷乘。 nhị thừa danh đoạn phiền não thừa 。Phật danh phi đoạn phi bất đoạn thừa 。 又人天名不斷。佛名斷。二乘名亦斷亦不斷。 hựu nhân thiên danh bất đoạn 。Phật danh đoạn 。nhị thừa danh diệc đoạn diệc bất đoạn 。 又凡夫賢聖。非凡非聖。 hựu phàm phu hiền thánh 。phi phàm phi Thánh 。 有空非有非空等乘(云云)。大論明五善根。勝鬘辨四藏。 hữu không phi hữu phi không đẳng thừa (vân vân )。đại luận minh ngũ thiện căn 。thắng man biện tứ tạng 。 與三草二木云何。人天為二善。二乘為一。 dữ tam thảo nhị mộc vân hà 。nhân thiên vi/vì/vị nhị thiện 。nhị thừa vi/vì/vị nhất 。 佛菩薩為五。開大合小。五乘開小合大。 Phật Bồ-tát vi/vì/vị ngũ 。khai Đại hợp tiểu 。ngũ thừa khai tiểu hợp Đại 。 四藏合凡開聖。五乘則凡聖俱開。隨緣不同耳。 tứ tạng hợp phàm khai Thánh 。ngũ thừa tức phàm Thánh câu khai 。tùy duyên bất đồng nhĩ 。 如彼大雲下。第二提譬帖合六意者。 như bỉ đại vân hạ 。đệ nhị Đề thí thiếp hợp lục ý giả 。 大雲帖合第一形聲兩益。 đại vân thiếp hợp đệ nhất hình thanh lượng (lưỡng) ích 。 雨於一切帖合第二六章法門。 vũ ư nhất thiết thiếp hợp đệ nhị lục chương Pháp môn 。 卉木叢林帖合第四受化眾生利鈍怠進習因深淺。如其種性具足蒙潤。 hủy mộc tùng lâm thiếp hợp đệ tứ thọ/thụ hóa chúng sanh lợi độn đãi tiến/tấn tập nhân thâm thiển 。như kỳ chủng tánh cụ túc mông nhuận 。 帖合第五受潤得法利。 thiếp hợp đệ ngũ thọ nhuận đắc pháp lợi 。 各得生長帖合第六現世安隱增長也。如來說法一相下。第二合無差別譬。 các đắc sanh trường/trưởng thiếp hợp đệ lục hiện thế an ổn tăng trưởng dã 。Như Lai thuyết Pháp nhất tướng hạ 。đệ nhị hợp vô sái biệt thí 。 上開三今合亦三。但不次第。一相一味下。 thượng khai tam kim hợp diệc tam 。đãn bất thứ đệ 。nhất tướng nhất vị hạ 。 雙合一地一雨。所謂下。雙釋一地一雨。 song hợp nhất địa nhất vũ 。sở vị hạ 。song thích nhất địa nhất vũ 。 其有眾生下。合上而諸草木各有差別。 kỳ hữu chúng sanh hạ 。hợp thượng nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 。 所以者何下。釋於差別如來能知差別無差別。 sở dĩ giả hà hạ 。thích ư sái biệt Như Lai năng tri sái biệt vô sái biệt 。 一相者。眾生之心同一真如相。是一地也。一味者。 nhất tướng giả 。chúng sanh chi tâm đồng nhất chân như tướng 。thị nhất địa dã 。nhất vị giả 。 一乘之法同詮一理。是一雨也。 nhất thừa chi Pháp đồng thuyên nhất lý 。thị nhất vũ dã 。 昔於一實相。方便開為七相。 tích ư nhất thật tướng 。phương tiện khai vi/vì/vị thất tướng 。 於一乘法分別說有七教。佛知究竟終歸一相一味也。所謂下。 ư nhất thừa pháp phân biệt thuyết hữu thất giáo 。Phật tri cứu cánh chung quy nhất tướng nhất vị dã 。sở vị hạ 。 雙釋一相一味。眾生心性即是性德。 song thích nhất tướng nhất vị 。chúng sanh tâm tánh tức thị tánh đức 。 解脫遠離寂滅三種之相。 giải thoát viễn ly tịch diệt tam chủng chi tướng 。 如來一音說此三法即是三味。此三相則以為境界。緣生中道之行。 Như Lai nhất âm thuyết thử tam Pháp tức thị tam vị 。thử tam tướng tức dĩ vi/vì/vị cảnh giới 。duyên sanh trung đạo chi hạnh/hành/hàng 。 終則得為一切智果。 chung tức đắc vi/vì/vị nhất thiết trí quả 。 故言究竟至於一切種智也。合草木差別譬。如後解不重記。 cố ngôn cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí dã 。hợp thảo mộc sái biệt thí 。như hậu giải bất trọng kí 。 有時作三意合。一無差別意。合上一地一雨。 Hữu Thời tác tam ý hợp 。nhất vô sái biệt ý 。hợp thượng nhất địa nhất vũ 。 二差別意合上草木差別。 nhị sái biệt ý hợp thượng thảo mộc sái biệt 。 三如來能知釋成兩意。無差別者。謂一相一味。 tam Như Lai năng tri thích thành lượng (lưỡng) ý 。vô sái biệt giả 。vị nhất tướng nhất vị 。 一相合上一地也。解脫相者無生死相。離相者無涅槃相。 nhất tướng hợp thượng nhất địa dã 。giải thoát tướng giả vô sanh tử tướng 。ly tướng giả vô Niết-Bàn tướng 。 滅相者無相亦無相。唯有實相故名一相。 diệt tướng giả vô tướng diệc vô tướng 。duy hữu thật tướng cố danh nhất tướng 。 一相即無住本立一切法。 nhất tướng tức vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 無住無相即無差別也。立一切法即有差別。差別如卉木。 vô trụ vô tướng tức vô sái biệt dã 。lập nhất thiết pháp tức hữu sái biệt 。sái biệt như hủy mộc 。 無差別如一地。地雖無差別。 vô sái biệt như nhất địa 。địa tuy vô sái biệt 。 而能生桃梅卉木差別等異。桃李卉木雖差。而同是一堅相。 nhi năng sanh đào mai hủy mộc sái biệt đẳng dị 。đào lý hủy mộc tuy sái 。nhi đồng thị nhất kiên tướng 。 若知地具桃李。即識實中有權。 nhược/nhã tri địa cụ đào lý 。tức thức thật trung hữu quyền 。 解無差別即是差別。若知桃李堅相。即識權中有實。 giải vô sái biệt tức thị sái biệt 。nhược/nhã tri đào lý kiên tướng 。tức thức quyền trung hữu thật 。 解差別即是無差別。以是義故。 giải sái biệt tức thị vô sái biệt 。dĩ thị nghĩa cố 。 以一相合上一地譬也。一味即是實教純一無雜。 dĩ nhất tướng hợp thượng nhất địa thí dã 。nhất vị tức thị thật giáo thuần nhất vô tạp 。 例一相可解。解脫者。無分段變易二邊業縛。 lệ nhất tướng khả giải 。giải thoát giả 。vô phần đoạn biến dịch nhị biên nghiệp phược 。 故名解脫相。離相者。得中道智慧。 cố danh giải thoát tướng 。ly tướng giả 。đắc trung đạo trí tuệ 。 此慧能遠離二邊無所著。故名離相。滅。 thử tuệ năng viễn ly nhị biên vô sở trước 。cố danh ly tướng 。diệt 。 相者二邊因滅得有餘涅槃。二邊果滅得無餘涅槃。 tướng giả nhị biên nhân diệt đắc hữu dư Niết Bàn 。nhị biên quả diệt đắc Vô-Dư Niết-Bàn 。 故名滅相。句句例作差無差別義。 cố danh diệt tướng 。cú cú lệ tác sái vô sái biệt nghĩa 。 準一相可解。究竟至於一切種智者。若得二邊滅相。 chuẩn nhất tướng khả giải 。cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí giả 。nhược/nhã đắc nhị biên diệt tướng 。 即是通別二惑盡。入佛知見。 tức thị thông biệt nhị hoặc tận 。nhập Phật tri kiến 。 以一切種智心中行般若。初發畢竟二不別故言究竟。 dĩ nhất thiết chủng trí tâm trung hạnh/hành/hàng Bát-nhã 。sơ phát tất cánh nhị bất biệt cố ngôn cứu cánh 。 此即佛之智慧。故言一切種智也。 thử tức Phật chi trí tuệ 。cố ngôn nhất thiết chủng trí dã 。 從其有眾生聞如來法不自覺知者。即是明差別義。 tùng kỳ hữu chúng sanh văn Như Lai Pháp bất tự giác tri giả 。tức thị minh sái biệt nghĩa 。 從此下明差別者。眾生是山川假實之差別。 tòng thử hạ minh sái biệt giả 。chúng sanh thị sơn xuyên giả thật chi sái biệt 。 亦是種子之差別。如來即是雲聞法即是雨。 diệc thị chủng tử chi sái biệt 。Như Lai tức thị vân văn Pháp tức thị vũ 。 讀誦修行即是潤。功德即增長。 độc tụng tu hành tức thị nhuận 。công đức tức tăng trưởng 。 如此等差別皆不能知也。就文為五。一眾生不知。 như thử đẳng sái biệt giai bất năng trai dã 。tựu văn vi/vì/vị ngũ 。nhất chúng sanh bất tri 。 二如來能知。三舉譬帖合眾生不知。 nhị Như Lai năng tri 。tam cử thí thiếp hợp chúng sanh bất tri 。 四牒前結釋如來能知。五釋疑。其有眾生者。 tứ điệp tiền kết/kiết thích Như Lai năng tri 。ngũ thích nghi 。kỳ hữu chúng sanh giả 。 舉不知之人。法謂聞一音之法。 cử bất tri chi nhân 。Pháp vị văn nhất âm chi Pháp 。 持說者是正明不知。持說不同修行各異。 trì thuyết giả thị chánh minh bất tri 。trì thuyết bất đồng tu hành các dị 。 人天作戒善之解。三乘作諦緣度解。解既不同即是差別。 nhân thiên tác giới thiện chi giải 。tam thừa tác đế duyên độ giải 。giải ký bất đồng tức thị sái biệt 。 所得功德不自覺知者。明五人雖各稟教。 sở đắc công đức bất tự giác tri giả 。minh ngũ nhân tuy các bẩm giáo 。 不知佛是一味無差別教。 bất tri Phật thị nhất vị vô sái biệt giáo 。 亦不知七種方便各各作解。而各執己解為實。 diệc bất tri thất chủng phương tiện các các tác giải 。nhi các chấp kỷ giải vi/vì/vị thật 。 此則不知於權。亦不識實。即是差別不自覺知也。 thử tức bất tri ư quyền 。diệc bất thức thật 。tức thị sái biệt bất tự giác tri dã 。 第二如來能知。略減數舉十境合為四意。 đệ nhị Như Lai năng tri 。lược giảm số cử thập cảnh hợp vi/vì/vị tứ ý 。 一約四法知。二約三法知。三約二法知。 nhất ước tứ pháp tri 。nhị ước tam Pháp tri 。tam ước nhị Pháp tri 。 四約一法能知。約四法者。謂種相體性。 tứ ước nhất pháp năng tri 。ước tứ pháp giả 。vị chủng tướng thể tánh 。 種者三道是三德種。淨名云。 chủng giả tam đạo thị tam đức chủng 。tịnh danh vân 。 一切煩惱之儔為如來種。此明由煩惱道即有般若也。又云。 nhất thiết phiền não chi trù vi/vì/vị Như Lai chủng 。thử minh do phiền não đạo tức hữu ba/bát nhược dã 。hựu vân 。 五無間皆生解脫相。 ngũ Vô gián giai sanh giải thoát tướng 。 此由不善即有善法解脫也。一切眾生即涅槃相不可復滅。 thử do bất thiện tức hữu thiện Pháp giải thoát dã 。nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng bất khả phục diệt 。 此即生死為法身也。此就相對論種。 thử tức sanh tử vi/vì/vị Pháp thân dã 。thử tựu tướng đối luận chủng 。 若就類論種。一切低頭舉手悉是解脫種。 nhược/nhã tựu loại luận chủng 。nhất thiết đê đầu cử thủ tất thị giải thoát chủng 。 一切世智三乘解心即般若種。 nhất thiết thế trí tam thừa giải tâm tức Bát-nhã chủng 。 夫有心者皆當作佛即法身種。諸種差別如來能知。 phu hữu tâm giả giai đương tác Phật tức Pháp thân chủng 。chư chủng sái biệt Như Lai năng tri 。 一切種秖是一種。即是無差別。如來亦能知。差別即無差別。 nhất thiết chủng kì thị nhất chủng 。tức thị vô sái biệt 。Như Lai diệc năng tri 。sái biệt tức vô sái biệt 。 無差別即差別。如來亦能知。相體性。 vô sái biệt tức sái biệt 。Như Lai diệc năng tri 。tướng thể tánh 。 約十法界十如中釋。若論差別即十法界相。 ước thập pháp giới thập như trung thích 。nhược/nhã luận sái biệt tức thập pháp giới tướng 。 若論無差別即一佛界相。差別無差別如來能知。 nhược/nhã luận vô sái biệt tức nhất Phật giới tướng 。sái biệt vô sái biệt Như Lai năng tri 。 差即無差無差即差。如來亦能知。 sái tức vô sái vô sái tức sái 。Như Lai diệc năng tri 。 體性例然可解。從念何事下。約三法明如來能知。 thể tánh lệ nhiên khả giải 。tùng niệm hà sự hạ 。ước tam Pháp minh Như Lai năng tri 。 三法者即是三慧。仍有三重。一三慧境。 tam Pháp giả tức thị tam tuệ 。nhưng hữu tam trọng 。nhất tam tuệ cảnh 。 二三慧體。三三慧因緣。念何事是明三慧用。 nhị tam tuệ thể 。tam tam tuệ nhân duyên 。niệm hà sự thị minh tam tuệ dụng 。 念取於所念之事。即是三慧境。從云何念者。 niệm thủ ư sở niệm chi sự 。tức thị tam tuệ cảnh 。tùng vân hà niệm giả 。 念是記錄所聞之法。正是念慧之體也。 niệm thị kí lục sở văn chi Pháp 。chánh thị niệm tuệ chi thể dã 。 從以何法念下。即是三慧取境聞法是其因緣。 tùng dĩ hà Pháp niệm hạ 。tức thị tam tuệ thủ cảnh văn Pháp thị kỳ nhân duyên 。 又三慧境境智因緣合故。得有三慧法。 hựu tam tuệ cảnh cảnh trí nhân duyên hợp cố 。đắc hữu tam tuệ Pháp 。 復名因緣也。如此三乘三慧。 phục danh nhân duyên dã 。như thử tam thừa tam tuệ 。 昔謂境體因緣有異。即是差別。若入圓妙三慧。即無差別。 tích vị cảnh thể nhân duyên hữu dị 。tức thị sái biệt 。nhược/nhã nhập viên diệu tam tuệ 。tức vô sái biệt 。 此有差別無差別如來能知。又差即無差。 thử hữu sái biệt vô sái biệt Như Lai năng tri 。hựu sái tức vô sái 。 無差即差。如來亦能知。從以何法下。 vô sái tức sái 。Như Lai diệc năng tri 。tùng dĩ hà Pháp hạ 。 約二法明如來能知。以何法即是因。得何法即是果。 ước nhị pháp minh Như Lai năng tri 。dĩ hà Pháp tức thị nhân 。đắc hà Pháp tức thị quả 。 五乘之因各得其果。即是差別。眾生如佛如。 ngũ thừa chi nhân các đắc kỳ quả 。tức thị sái biệt 。chúng sanh như Phật như 。 一如無二如。唯是一因一果。 nhất như vô nhị như 。duy thị nhất nhân nhất quả 。 即無差別差別無差別。如來亦能知。差即無差無差即差。 tức vô sái biệt sái biệt vô sái biệt 。Như Lai diệc năng tri 。sái tức vô sái vô sái tức sái 。 如來亦能知。從眾生住於種種之地。 Như Lai diệc năng tri 。tùng chúng sanh trụ/trú ư chủng chủng chi địa 。 是約一法如來能知。七方便住於七位。 thị ước nhất pháp Như Lai năng tri 。thất phương tiện trụ/trú ư thất vị 。 故言種種之地。此即差別。如來用如實佛眼見之。 cố ngôn chủng chủng chi địa 。thử tức sái biệt 。Như Lai dụng như thật Phật nhãn kiến chi 。 如眾流入海失於本味。則無差別。 như chúng lưu nhập hải thất ư bổn vị 。tức vô sái biệt 。 隨他意語以智方便而演說之。則如來能知差別。 tùy tha ý ngữ dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi 。tức Như Lai năng tri sái biệt 。 其所說法皆悉到於一切智地。 kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 。 則如來能知無差別(云云)。從如彼卉木下。第三舉譬。 tức Như Lai năng tri vô sái biệt (vân vân )。tùng như bỉ hủy mộc hạ 。đệ tam cử thí 。 帖合眾生不知也。從如來知是下。 thiếp hợp chúng sanh bất tri dã 。tùng Như Lai tri thị hạ 。 第四牒前總結能知也。一相一味等。如前釋。 đệ tứ điệp tiền tổng kết năng tri dã 。nhất tướng nhất vị đẳng 。như tiền thích 。 一相一味解脫離滅等。為緣分別。即是一中無量。 nhất tướng nhất vị giải thoát ly diệt đẳng 。vi/vì/vị duyên phân biệt 。tức thị nhất trung vô lượng 。 究竟涅槃終歸於空。即是無量中一。 cứu cánh Niết Bàn chung quy ư không 。tức thị vô lượng trung nhất 。 此是牒前重釋無差別也。何者。一相一味解脫離滅。 thử thị điệp tiền trọng thích vô sái biệt dã 。hà giả 。nhất tướng nhất vị giải thoát ly diệt 。 若是二乘法體。猶是差別言宣。 nhược/nhã thị nhị thừa pháp thể 。do thị sái biệt ngôn tuyên 。 今作大乘究竟涅槃終歸於空。即通無差別。 kim tác Đại-Thừa cứu cánh Niết Bàn chung quy ư không 。tức thông vô sái biệt 。 究竟涅槃結前諸句皆非二乘有餘無餘。乃是究竟涅槃也。 cứu cánh Niết Bàn kết/kiết tiền chư cú giai phi nhị thừa hữu dư vô dư 。nãi thị cứu cánh Niết Bàn dã 。 常寂滅相者。結諸句非是小乘寂滅。 thường tịch diệt tướng giả 。kết/kiết chư cú phi thị Tiểu thừa tịch diệt 。 乃是常住寂滅。上文云。諸法從本來常自寂滅相。 nãi thị thường trụ tịch diệt 。thượng văn vân 。chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。 即此義也。終歸於空者。非是灰斷之空。 tức thử nghĩa dã 。chung quy ư không giả 。phi thị hôi đoạn chi không 。 乃是中道第一義空。鄭重抵掌簡實異權。 nãi thị trung đạo đệ nhất nghĩa không 。trịnh trọng để chưởng giản thật dị quyền 。 舊云終歸於空者。 cựu vân chung quy ư không giả 。 雖復神通延壽無量示現復倍上數。壽盡終歸灰斷。故言終歸空。 tuy phục thần thông duyên thọ vô lượng thị hiện phục bội thượng số 。thọ tận chung quy hôi đoạn 。cố ngôn chung quy không 。 此苦佛苦經那可言。光宅云。終歸入有餘。 thử khổ Phật khổ Kinh na khả ngôn 。quang trạch vân 。chung quy nhập hữu dư 。 捨無常身智也。有人難此解。若爾與二乘何異。 xả vô thường thân trí dã 。hữu nhân nạn/nan thử giải 。nhược nhĩ dữ nhị thừa hà dị 。 經文舉兩究竟。初究竟至於一切種智。 Kinh văn cử lượng (lưỡng) cứu cánh 。sơ cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí 。 此舉智果對二乘智非究竟。 thử cử trí quả đối nhị thừa trí phi cứu cánh 。 二舉究竟涅槃常寂滅相終歸於空。此舉斷對二乘斷非究竟。 nhị cử cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。thử cử đoạn đối nhị thừa đoạn phi cứu cánh 。 究竟之文。知非小乘空也。龍印云。 cứu cánh chi văn 。tri phi Tiểu thừa không dã 。long ấn vân 。 大涅槃空無法相無煩惱故名空。 đại Niết Bàn không vô Pháp tướng vô phiền não cố danh không 。 終歸常住第一義空。忠師云。終歸第一義空智慧。有人云。 chung quy thường trụ đệ nhất nghĩa không 。trung sư vân 。chung quy đệ nhất nghĩa không trí tuệ 。hữu nhân vân 。 佛果無累故言空。注者云。 Phật quả vô luy cố ngôn không 。chú giả vân 。 空有洞遣乃名空。古諸師皆不作小解。光宅何意獨然。 không hữu đỗng khiển nãi danh không 。cổ chư sư giai bất tác tiểu giải 。quang trạch hà ý độc nhiên 。 佛知是已觀眾生下。第五斷物疑。 Phật tri thị dĩ quán chúng sanh hạ 。đệ ngũ đoạn vật nghi 。 佛昔既知始末皆一。何不鹿苑即為說實。釋云。 Phật tích ký tri thủy mạt giai nhất 。hà bất Lộc uyển tức vi/vì/vị thuyết thật 。thích vân 。 觀眾生心欲。隨三悉檀而將護之。 quán chúng sanh tâm dục 。tùy tam tất đàn nhi tướng hộ chi 。 恐其誹謗故不即說也。汝等迦葉下。 khủng kỳ phỉ báng cố bất tức thuyết dã 。nhữ đẳng Ca-diếp hạ 。 第二復宗稱述欲釋疑。疑者。聞佛無量功德。 đệ nhị phục tông xưng thuật dục thích nghi 。nghi giả 。văn Phật vô lượng công đức 。 謂四弟子齊教領解何必是實。 vị tứ đệ-tử tề giáo lĩnh giải hà tất thị thật 。 故佛稱述雖未及佛地齊教不虛也。亦是引發下根。令同得悟。 cố Phật xưng thuật tuy vị cập Phật địa tề giáo bất hư dã 。diệc thị dẫn phát hạ căn 。lệnh đồng đắc ngộ 。 文為二。初述二釋。先歎希有者。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ thuật nhị thích 。tiên thán hy hữu giả 。 凡夫有反復聞能得益。菩薩是已事解不多奇。 phàm phu hữu phản phục văn năng đắc ích 。Bồ Tát thị dĩ sự giải bất đa kì 。 無為正位能捨證入實甚為希有。 vô vi/vì/vị chánh vị năng xả chứng nhập thật thậm vi/vì/vị hy hữu 。 能知隨宜說法述能領開三。次言能信受。即述其領顯一。 năng tri tùy nghi thuyết pháp thuật năng lĩnh khai tam 。thứ ngôn năng tín thọ 。tức thuật kỳ lĩnh hiển nhất 。 所以者何釋述意。 sở dĩ giả hà thích thuật ý 。 明佛於一道說三深玄難解而汝能信也。私謂。 minh Phật ư nhất đạo thuyết tam thâm huyền nạn/nan giải nhi nhữ năng tín dã 。tư vị 。 前文云如來復有無量功德汝等說不能盡。 tiền văn vân Như Lai phục hưũ vô lượng công đức nhữ đẳng thuyết bất năng tận 。 後文云汝等甚為希有者。佛恩普被猶如雲雨靡不覆潤。 hậu văn vân nhữ đẳng thậm vi/vì/vị hy hữu giả 。Phật ân phổ bị do như vân vũ mĩ/mị bất phước nhuận 。 佛恩普載猶如大地靡不生成。 Phật ân phổ tái do như Đại địa mĩ/mị bất sanh thành 。 豈有為一機一方。而已。故言汝等說不能盡。 khởi hữu vi nhất ky nhất phương 。nhi dĩ 。cố ngôn nhữ đẳng thuyết bất năng tận 。 佛恩雖普眾生日用不自覺知。 Phật ân tuy phổ chúng sanh nhật dụng bất tự giác tri 。 如三草二木植根乎地稟潤乎雨而不能知。 như tam thảo nhị mộc thực căn hồ địa bẩm nhuận hồ vũ nhi bất năng trai 。 汝等能知始終十恩甚為希有。未度令度等。 nhữ đẳng năng tri thủy chung thập ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。vị độ lệnh độ đẳng 。 述其知佛四弘誓恩甚為希有。 thuật kỳ tri Phật tứ hoằng thệ ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。 眾生現世安隱後生善處以道受樂。述其知大慈與樂恩甚為希有。 chúng sanh hiện thế an ổn hậu sanh thiện xứ dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。thuật kỳ tri đại từ dữ lạc/nhạc ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。 既聞法已離諸障礙任力所能漸得入道。 ký văn Pháp dĩ ly chư chướng ngại nhâm lực sở năng tiệm đắc nhập đạo 。 述其知大悲拔苦恩甚為希有。輪王釋梵是小藥草。 thuật kỳ tri đại bi bạt khổ ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。luân Vương Thích Phạm thị tiểu dược thảo 。 述其知勸善除熱惱恩甚為希有。 thuật kỳ tri khuyến thiện trừ nhiệt não ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。 知無漏法能得涅槃及緣覺證是中藥草。 tri vô lậu Pháp năng đắc Niết Bàn cập duyên giác chứng thị trung dược thảo 。 述其知除諸熱見愛恩甚為希有。 thuật kỳ tri trừ chư nhiệt kiến ái ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。 上草小樹是為恥小慕大。述其知遮醜之恩甚為希有。 thượng thảo tiểu thụ thị vi/vì/vị sỉ tiểu mộ Đại 。thuật kỳ tri già xú chi ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。 大樹是述其莊嚴之恩甚為希有最實事一地一 Đại thụ/thọ thị thuật kỳ trang nghiêm chi ân thậm vi/vì/vị hy hữu tối thật sự nhất địa nhất 雨。 vũ 。 述其知付財坐座身心財法自在安樂之恩甚為希有。佛述其差別歎者。 thuật kỳ tri phó tài tọa tọa thân tâm tài pháp tự tại an lạc chi ân thậm vi/vì/vị hy hữu 。Phật thuật kỳ sái biệt thán giả 。 歎十恩文盡。若述其無差別歎者。即是一大恩也。 thán thập ân văn tận 。nhược/nhã thuật kỳ vô sái biệt thán giả 。tức thị nhất đại ân dã 。 偈有五十四行半。頌上開顯。開顯有法譬。 kệ hữu ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng khai hiển 。khai hiển hữu pháp thí 。 今皆頌。初四行頌法說。 kim giai tụng 。sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng pháp thuyết 。 次五十行半頌譬說。法說復二。先舉法王二則開顯。 thứ ngũ thập hành bán tụng thí thuyết 。pháp thuyết phục nhị 。tiên cử pháp vương nhị tức khai hiển 。 今初半偈頌法王不虛。下三行半頌開顯。 kim sơ bán kệ tụng pháp vương bất hư 。hạ tam hành bán tụng khai hiển 。 上文二教二智今亦具頌。初一行半頌二教。 thượng văn nhị giáo nhị trí kim diệc cụ tụng 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng nhị giáo 。 後二行頌二智。初隨眾生下半行頌權教。 hậu nhị hạnh/hành/hàng tụng nhị trí 。sơ tùy chúng sanh hạ bán hạnh/hành/hàng tụng quyền giáo 。 次如來尊重下。第二一行頌實教。次有智若聞下一行。 thứ Như Lai tôn trọng hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng thật giáo 。thứ hữu trí nhược/nhã văn hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 頌釋權智。後是故迦葉下一行。頌釋實智。 tụng thích quyền trí 。hậu thị cố Ca-diếp hạ nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thích thật trí 。 隨種種緣說種種教。悉為令得大乘正見。 tùy chủng chủng duyên thuyết chủng chủng giáo 。tất vi/vì/vị lệnh đắc Đại-Thừa chánh kiến 。 自此之前皆名邪見也。 tự thử chi tiền giai danh tà kiến dã 。 此頌是如來四悉檀意。破有法王即對治意。隨眾生欲即世界意。 thử tụng thị Như Lai tứ tất đàn ý 。phá hữu pháp vương tức đối trì ý 。tùy chúng sanh dục tức thế giới ý 。 智聞信解疑悔永失是為人意。 trí văn tín giải nghi hối vĩnh thất thị vi/vì/vị nhân ý 。 令得正見第一義意。三悉檀即頌上以智方便而為演說。 lệnh đắc chánh kiến đệ nhất nghĩa ý 。tam tất đàn tức tụng thượng dĩ trí phương tiện nhi vi diễn thuyết 。 令得正見頌上到一切智地(云云)。 lệnh đắc chánh kiến tụng thượng đáo nhất thiết trí địa (vân vân )。 迦葉當知譬如下五十行半。頌上譬說。 Ca-diếp đương tri thí như hạ ngũ thập hành bán 。tụng thượng thí thuyết 。 初十行半頌開譬。次四十行頌合譬。上開二譬。 sơ thập hành bán tụng khai thí 。thứ tứ thập hạnh/hành/hàng tụng hợp thí 。thượng khai nhị thí 。 今初九偈半頌差別譬。次一行頌無差別譬。 kim sơ cửu kệ bán tụng sái biệt thí 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng vô sái biệt thí 。 上差別有六。今亦頌六。而不如長行開譬。 thượng sái biệt hữu lục 。kim diệc tụng lục 。nhi bất như trường hàng khai thí 。 如合次第也。初三行頌第三雲譬。其雨普等下。 như hợp thứ đệ dã 。sơ tam hành tụng đệ tam vân thí 。kỳ vũ phổ đẳng hạ 。 第二一行頌第四注雨譬。次山川險谷下。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ chú vũ thí 。thứ sơn xuyên hiểm cốc hạ 。 第三一句。頌第一土地山川譬。次幽邃下。 đệ tam nhất cú 。tụng đệ nhất độ địa sơn xuyên thí 。thứ u thúy hạ 。 第四二句。頌第二卉木譬。次大小諸樹下。 đệ tứ nhị cú 。tụng đệ nhị hủy mộc thí 。thứ đại tiểu chư thụ hạ 。 第五兩行三句。頌第五受潤譬。一切諸樹下。 đệ ngũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tam cú 。tụng đệ ngũ thọ nhuận thí 。nhất thiết chư thụ hạ 。 第六二行。頌第六增長譬。雲譬應身。 đệ lục nhị hạnh/hành/hàng 。tụng đệ lục tăng trưởng thí 。vân thí ứng thân 。 應身隨智慧行故言慧雲。能具十二部法故言含潤也。 ứng thân tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng cố ngôn tuệ vân 。năng cụ thập nhị bộ Pháp cố ngôn hàm nhuận dã 。 若應身不說法。如須扇多多寶者。 nhược/nhã ứng thân bất thuyết Pháp 。như Tu Phiến Đa Đa-Bảo giả 。 此雲不含潤也。身放大光如電耀。 thử vân bất hàm nhuận dã 。thân phóng đại quang như điện diệu 。 口震四辯如雷聲也。九十五種邪光不現故言掩蔽。 khẩu chấn tứ biện như lôi thanh dã 。cửu thập ngũ chủng tà quang bất hiện cố ngôn yểm tế 。 除九十八種惱熱。如地上清涼也。 trừ cửu thập bát chủng não nhiệt 。như địa thượng thanh lương dã 。 如可承攬者。應身降世似同三有。 như khả thừa lãm giả 。ứng thân hàng thế tự đồng tam hữu 。 有心往取實不可得也。八音四辯宣注法雨。 hữu tâm vãng thủ thật bất khả đắc dã 。bát âm tứ biện tuyên chú Pháp vũ 。 四方俱下一時俱聞。亦云四等也。凡有心者皆蒙利潤。 tứ phương câu hạ nhất thời câu văn 。diệc vân tứ đẳng dã 。phàm hữu tâm giả giai mông lợi nhuận 。 故言率土充洽也。此則成上。又成下山川譬也。 cố ngôn suất độ sung hiệp dã 。thử tức thành thượng 。hựu thành hạ sơn xuyên thí dã 。 山川險谷一句。頌第一土地。 sơn xuyên hiểm cốc nhất cú 。tụng đệ nhất độ địa 。 即是七方便眾生五陰。今蒙法雨身口柔軟。 tức thị thất phương tiện chúng sanh ngũ uẩn 。kim mông Pháp vũ thân khẩu nhu nhuyễn 。 如土地得澤也。幽邃所生者。是頌上第二眾生習因差別。 như độ địa đắc trạch dã 。u thúy sở sanh giả 。thị tụng thượng đệ nhị chúng sanh tập nhân sái biệt 。 譬眾生久遠所植習因隱在陰界入內故 thí chúng sanh cửu viễn sở thực tập nhân ẩn tại uẩn giới nhập nội cố 言幽邃。今蒙法雨悉得開發故言所生。 ngôn u thúy 。kim mông Pháp vũ tất đắc khai phát cố ngôn sở sanh 。 百穀語通取五穀。譬五乘能生百善也。 bách cốc ngữ thông thủ ngũ cốc 。thí ngũ thừa năng sanh bách thiện dã 。 甘蔗蒲萄譬定慧。乾地普洽譬未信者令信也。 cam giá bồ đào thí định tuệ 。kiền địa phổ hiệp thí vị tín giả lệnh tín dã 。 餘譬如文。如其體相性分大小下一行。 dư thí như văn 。như kỳ thể tướng tánh phần đại tiểu hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 頌第二無差別譬。上文有三。此中略不頌一地。 tụng đệ nhị vô sái biệt thí 。thượng văn hữu tam 。thử trung lược bất tụng nhất địa 。 而所生兼之。初二句頌所生所潤。 nhi sở sanh kiêm chi 。sơ nhị cú tụng sở sanh sở nhuận 。 次一句頌能潤。則是頌無差別也。 thứ nhất cú tụng năng nhuận 。tức thị tụng vô sái biệt dã 。 而各滋茂頌差別不自知也。佛亦如是出下四十行。 nhi các tư mậu tụng sái biệt bất tự tri dã 。Phật diệc như thị xuất hạ tứ thập hạnh/hành/hàng 。 頌第二合譬。初三十五偈頌合差別。 tụng đệ nhị hợp thí 。sơ tam thập ngũ kệ tụng hợp sái biệt 。 次如是迦葉下五行。頌合無差別。上合差別譬。 thứ như thị Ca-diếp hạ ngũ hành 。tụng hợp vô sái biệt 。thượng hợp sái biệt thí 。 前正合後譬帖。今頌亦先合。次便舉譬帖。 tiền chánh hợp hậu thí thiếp 。kim tụng diệc tiên hợp 。thứ tiện cử thí thiếp 。 初一行頌合雲譬。上兩句以身合雲。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp vân thí 。thượng lượng (lưỡng) cú dĩ thân hợp vân 。 下兩句舉譬帖合。次既出下。第二有八行半。 hạ lượng (lưỡng) cú cử thí thiếp hợp 。thứ ký xuất hạ 。đệ nhị hữu bát hạnh/hành/hàng bán 。 頌第二合雨譬。上先標章門。次勸聽受。 tụng đệ nhị hợp vũ thí 。thượng tiên tiêu chương môn 。thứ khuyến thính thọ 。 既出下三行略頌十號。次一行半頌四弘。六章門中。 ký xuất hạ tam hành lược tụng thập hiệu 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng tứ hoằng 。lục chương môn trung 。 但頌二章也。充潤一切下一行半。是頌四弘誓。 đãn tụng nhị chương dã 。sung nhuận nhất thiết hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。thị tụng tứ hoằng thệ 。 諸天人下第二四行頌勸聽受。我觀一切下。 chư Thiên Nhân hạ đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng tụng khuyến thính thọ 。ngã quán nhất thiết hạ 。 第三四行。頌第三合上山川譬。 đệ tam tứ hạnh/hành/hàng 。tụng đệ tam hợp thượng sơn xuyên thí 。 山川譬七種五陰眾生。如雨注不擇谿谷。 sơn xuyên thí thất chủng ngũ uẩn chúng sanh 。như vũ chú bất trạch khê cốc 。 佛平等說故無彼此。有機為此無機為彼。 Phật bình đẳng thuyết cố vô bỉ thử 。hữu ky vi/vì/vị thử vô ky vi/vì/vị bỉ 。 植善為愛憎逆為憎。佛事為自魔事為他。 thực thiện vi/vì/vị ái tăng nghịch vi/vì/vị tăng 。Phật sự vi/vì/vị tự ma sự vi/vì/vị tha 。 應初為來應後為去。入實為坐出權為立。 ưng sơ vi/vì/vị lai ưng hậu vi/vì/vị khứ 。nhập thật vi/vì/vị tọa xuất quyền vi/vì/vị lập 。 佛觀眾生為若此。即是等雨山川之意。 Phật quán chúng sanh vi/vì/vị nhược/nhã thử 。tức thị đẳng vũ sơn xuyên chi ý 。 頌上無數億種眾生來至佛所而聽法也。 tụng thượng vô số ức chủng chúng sanh lai chí Phật sở nhi thính pháp dã 。 貴賤上下下。第四二行。 quý tiện thượng hạ hạ 。đệ tứ nhị hạnh/hành/hàng 。 頌上第四如來于時觀是眾生合第二所生草木叢林。 tụng thượng đệ tứ Như Lai vu thời quán thị chúng sanh hợp đệ nhị sở sanh thảo mộc tùng lâm 。 貴賤乃至利鈍。約七方便傳傳作之也。 quý tiện nãi chí lợi độn 。ước thất phương tiện truyền truyền tác chi dã 。 一切眾生聞我法者下。第五十一行。 nhất thiết chúng sanh văn ngã pháp giả hạ 。đệ ngũ thập nhất hạnh/hành/hàng 。 頌上種種無量皆令歡喜合受潤譬。文為三。初一行總明受潤。 tụng thượng chủng chủng vô lượng giai lệnh hoan hỉ hợp thọ/thụ nhuận thí 。văn vi/vì/vị tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng minh thọ/thụ nhuận 。 次或處人天下。第二七行別明受潤。 thứ hoặc xứ/xử nhân thiên hạ 。đệ nhị thất hạnh/hành/hàng biệt minh thọ/thụ nhuận 。 次三行結所潤能潤。有人解。人天為小草。 thứ tam hành kết/kiết sở nhuận năng nhuận 。hữu nhân giải 。nhân thiên vi/vì/vị tiểu thảo 。 二乘為中草。外凡為大草。內凡為小樹。 nhị thừa vi/vì/vị trung thảo 。ngoại phàm vi/vì/vị Đại thảo 。nội phàm vi/vì/vị tiểu thụ 。 初地至七地為大樹。有人以內凡為大草。 sơ địa chí thất địa vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。hữu nhân dĩ nội phàm vi/vì/vị Đại thảo 。 初地至七地為小樹。八地為大樹。 sơ địa chí thất địa vi/vì/vị tiểu thụ 。bát địa vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。 有人以三十心為大草。初地至六地為小樹。七地去為大樹。 hữu nhân dĩ tam thập tâm vi/vì/vị Đại thảo 。sơ địa chí lục địa vi/vì/vị tiểu thụ 。thất địa khứ vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。 然三草二木佛自合喻明文朗然。 nhiên tam thảo nhị mộc Phật tự hợp dụ minh văn lãng nhiên 。 云何師心反佛違經耶。就別受潤中文為五。 vân hà sư tâm phản Phật vi Kinh da 。tựu biệt thọ/thụ nhuận trung văn vi/vì/vị ngũ 。 初一行人天俱未斷惑合為小草。次知無漏法下。 sơ nhất hạnh/hành/hàng nhân thiên câu vị đoạn hoặc hợp vi/vì/vị tiểu thảo 。thứ tri vô lậu Pháp hạ 。 第二二行明二乘。俱有斷證合為中草。 đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng minh nhị thừa 。câu hữu đoạn chứng hợp vi/vì/vị trung thảo 。 次求世尊處下。第三一行明六度。 thứ cầu Thế Tôn xứ/xử hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng minh lục độ 。 志求作佛化他。勝二乘獨為上草。次又諸佛子下。 chí cầu tác Phật hóa tha 。thắng nhị thừa độc vi/vì/vị thượng thảo 。thứ hựu chư Phật tử hạ 。 第四一行半明通教。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh thông giáo 。 已斷通惑誓扶餘習涉有化他。望下為優比上為劣。故名小樹。 dĩ đoạn thông hoặc thệ phù dư tập thiệp hữu hóa tha 。vọng hạ vi/vì/vị ưu bỉ thượng vi/vì/vị liệt 。cố danh tiểu thụ 。 次安住神通下。第五一行半明別教。 thứ an trụ thần thông hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng bán minh biệt giáo 。 自行化他高廣為勝。故名大樹。約三菩薩各作三樹。 tự hạnh/hành/hàng hóa tha cao quảng vi/vì/vị thắng 。cố danh Đại thụ/thọ 。ước tam Bồ Tát các tác tam thụ/thọ 。 六度約三僧祇。通教約七八九地。 lục độ ước tam tăng kì 。thông giáo ước thất bát cửu địa 。 別教約三十心。佛平等說下。第三三行。 biệt giáo ước tam thập tâm 。Phật bình đẳng thuyết hạ 。đệ tam tam hành 。 結所潤能潤又二。初一行半。舉譬帖釋所受潤。 kết/kiết sở nhuận năng nhuận hựu nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。cử thí thiếp thích sở thọ nhuận 。 雖明七種七種為少如海一滴。 tuy minh thất chủng thất chủng vi/vì/vị thiểu như hải nhất tích 。 佛以此喻一行半。明能潤佛智多如海也。 Phật dĩ thử dụ nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh năng nhuận Phật trí đa như hải dã 。 我雨法雨下八行半。 ngã vũ Pháp vũ hạ bát hạnh/hành/hàng bán 。 頌第六諸眾生聞此法已合歡喜增長譬又二。前兩行總頌增長又二。 tụng đệ lục chư chúng sanh văn thử pháp dĩ hợp hoan hỉ tăng trưởng thí hựu nhị 。tiền lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tổng tụng tăng trưởng hựu nhị 。 初一行總頌增長。次一行舉譬帖釋。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng tụng tăng trưởng 。thứ nhất hạnh/hành/hàng cử thí thiếp thích 。 次諸佛之法下六行半。別明增長為四。初一行半。明人天增長。 thứ chư Phật chi Pháp hạ lục hạnh/hành/hàng bán 。biệt minh tăng trưởng vi/vì/vị tứ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh nhân thiên tăng trưởng 。 普得具足。是頌現世安隱。漸次修行。 phổ đắc cụ túc 。thị tụng hiện thế an ổn 。tiệm thứ tu hành 。 是頌後世以道受樂。次聲聞下。 thị tụng hậu thế dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 。thứ Thanh văn hạ 。 第二一行半頌二乘增長。住最後身有二解。一云。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán tụng nhị thừa tăng trưởng 。trụ/trú tối hậu thân hữu nhị giải 。nhất vân 。 二乘此身若不值佛。身未必無後。 nhị thừa thử thân nhược/nhã bất trị Phật 。thân vị tất vô hậu 。 由見佛故成最後身。即是增長義。二云。 do kiến Phật cố thành tối hậu thân 。tức thị tăng trưởng nghĩa 。nhị vân 。 二乘得有餘涅槃住最後身。得佛五味調熟得入法華。 nhị thừa đắc hữu dư Niết Bàn trụ/trú tối hậu thân 。đắc Phật ngũ vị điều thục đắc nhập Pháp hoa 。 聞大乘得解即是增長。若諸菩薩智慧堅固下。 văn Đại-Thừa đắc giải tức thị tăng trưởng 。nhược/nhã chư Bồ-tát trí tuệ kiên cố hạ 。 第三一行半。是通教增長。堅固是體法慧。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán 。thị thông giáo tăng trưởng 。kiên cố thị thể pháp tuệ 。 了達三界是斷惑盡。復有住禪下第四二行。 liễu đạt tam giới thị đoạn hoặc tận 。phục hưũ trụ/trú Thiền hạ đệ tứ nhị hạnh/hành/hàng 。 是別教增長(云云)。 問。一雲一雨。與一音同異。 答。 thị biệt giáo tăng trưởng (vân vân )。 vấn 。nhất vân nhất vũ 。dữ nhất âm đồng dị 。 đáp 。 下地以一音。令他聞一法。 hạ địa dĩ nhất âm 。lệnh tha văn nhất pháp 。 佛以一音隨類各解。今一雲一雨。正是隨類之一音也。有人解。 Phật dĩ nhất âm tùy loại các giải 。kim nhất vân nhất vũ 。chánh thị tùy loại chi nhất âm dã 。hữu nhân giải 。 法身不二名一。從法身出音故言一音。 Pháp thân bất nhị danh nhất 。tùng Pháp thân xuất âm cố ngôn nhất âm 。 有人言。一時並出眾聲故言一音。有人言。 hữu nhân ngôn 。nhất thời tịnh xuất chúng thanh cố ngôn nhất âm 。hữu nhân ngôn 。 五音之中隨用一音。大論明一音報眾聲。 ngũ âm chi trung tùy dụng nhất âm 。đại luận minh nhất âm báo chúng thanh 。 不言並出。亦不言是法身出音。毘婆沙言。 bất ngôn tịnh xuất 。diệc bất ngôn thị pháp thân xuất âm 。tỳ bà sa ngôn 。 佛以一音說四諦。五人聞人語。 Phật dĩ nhất âm thuyết Tứ đế 。ngũ nhân văn nhân ngữ 。 八萬諸天聞天語。地獄夜叉各聞同其語。 bát vạn chư Thiên văn thiên ngữ 。địa ngục dạ xoa các văn đồng kỳ ngữ 。 唱告至梵天是為梵音。 xướng cáo chí phạm thiên thị vi/vì/vị Phạm Âm 。 亦是佛報得清淨音聲最妙號為梵音。若報得梵音。則人所不聞聞亦不解。 diệc thị Phật báo đắc thanh tịnh âm thanh tối diệu hiệu vi/vì/vị Phạm Âm 。nhược/nhã báo đắc Phạm Âm 。tức nhân sở bất văn văn diệc bất giải 。 如是迦葉下第二五行。頌上無差別譬。 như thị Ca-diếp hạ đệ nhị ngũ hành 。tụng thượng vô sái biệt thí 。 又為二。前一行半。頌無差別之差別。後三行半。 hựu vi/vì/vị nhị 。tiền nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng vô sái biệt chi sái biệt 。hậu tam hành bán 。 頌差別無差別。譬如大雲如一味雨。 tụng sái biệt vô sái biệt 。thí như đại vân như nhất vị vũ 。 即頌合上一味雨無差別也。 tức tụng hợp thượng nhất vị vũ vô sái biệt dã 。 潤於人華各得成實。即是頌上差別也。 nhuận ư nhân hoa các đắc thành thật 。tức thị tụng thượng sái biệt dã 。 次迦葉當知以諸因緣下。即是明權權即差別。合上所生也。 thứ Ca-diếp đương tri dĩ chư nhân duyên hạ 。tức thị minh quyền quyền tức sái biệt 。hợp thượng sở sanh dã 。 今當為汝者即是顯實。實即無差別。 kim đương vi/vì/vị nhữ giả tức thị hiển thật 。thật tức vô sái biệt 。 合上一地也。非滅度者未度變易也。獨言二乘者。 hợp thượng nhất địa dã 。phi diệt độ giả vị độ biến dịch dã 。độc ngôn nhị thừa giả 。 為其保證強也。人天不計果為涅槃。 vi/vì/vị kỳ bảo chứng cường dã 。nhân thiên bất kế quả vi/vì/vị Niết-Bàn 。 菩薩不中間取證也。是菩薩道者。 Bồ Tát bất trung gian thủ chứng dã 。thị Bồ Tát đạo giả 。 菩薩行道亦須斷通惑。汝已斷盡即是菩薩道。 Bồ Tát hạnh đạo diệc tu đoạn thông hoặc 。nhữ dĩ đoạn tận tức thị Bồ Tát đạo 。 法華論謂。發心退已還發。 Pháp hoa luận vị 。phát tâm thoái dĩ hoàn phát 。 前所修善不滅同後得果。二乘智斷是菩薩道者。二乘執其果故。 tiền sở tu thiện bất diệt đồng hậu đắc quả 。nhị thừa trí đoạn thị Bồ Tát đạo giả 。nhị thừa chấp kỳ quả cố 。 斥言是菩薩道。道即因也。 問。菩薩亦有果。 xích ngôn thị Bồ Tát đạo 。đạo tức nhân dã 。 vấn 。Bồ Tát diệc hữu quả 。 信解云。得道得果。大品云。 tín giải vân 。đắc đạo đắc quả 。Đại phẩm vân 。 有法是菩薩道。無法是菩薩果。何故不言是菩薩果。 答。 hữu pháp thị Bồ Tát đạo 。vô Pháp thị Bồ Tát quả 。hà cố bất ngôn thị Bồ Tát quả 。 đáp 。 此義亦應得。今言若道若果皆是佛因。 thử nghĩa diệc ưng đắc 。kim ngôn nhược/nhã đạo nhược/nhã quả giai thị Phật nhân 。 因即是道也。 nhân tức thị đạo dã 。   釋授記品   thích thọ kí phẩm 梵音和伽羅此云授記。諸經破受記。淨名云。 Phạm Âm hòa già la thử vân thọ kí 。chư Kinh phá thọ kí 。tịnh danh vân 。 從如生得記。從如滅得記。 tùng như sanh đắc kí 。tùng như diệt đắc kí 。 如無生滅則知無記。思益云。願不聞記名。大品云。 như vô sanh diệt tức tri vô kí 。tư ích vân 。nguyện bất văn kí danh 。Đại phẩm vân 。 受記是戲論。今經云何。 thọ kí thị hí luận 。kim Kinh vân hà 。 答若見有記記人此見須破。菩薩誓記此記須與。 đáp nhược/nhã kiến hữu kí kí nhân thử kiến tu phá 。Bồ Tát thệ kí thử kí tu dữ 。 世諦故記第一義故無。四悉適時如下說。 thế đế cố kí đệ nhất nghĩa cố vô 。tứ tất thích thời như hạ thuyết 。 若通途記如法師品初。若別與記如三周後說。 nhược/nhã thông đồ kí như Pháp sư phẩm sơ 。nhược/nhã biệt dữ kí như tam châu hậu thuyết 。 若正因記如常不輕。若緣因記如法師品十種供養。 nhược/nhã chánh nhân kí như Thường-bất-khinh 。nhược/nhã duyên nhân kí như Pháp sư phẩm thập chủng cúng dường 。 若了因記如授三根人。若正因記則廣。 nhược/nhã liễu nhân kí như thọ/thụ tam căn nhân 。nhược/nhã chánh nhân kí tức quảng 。 若緣了記則狹。或遲記或速記。或佛記如此文。 nhược/nhã duyên liễu kí tức hiệp 。hoặc trì kí hoặc tốc kí 。hoặc Phật kí như thử văn 。 或菩薩記如不輕。雖無劫國之定亦得是記。 hoặc Bồ Tát kí như bất khinh 。tuy vô kiếp quốc chi định diệc đắc thị kí 。 復懸記如化城品未來弟子是也。 phục huyền kí như hóa thành phẩm vị lai đệ-tử thị dã 。 他經但記菩薩不記二乘。但記善不記惡。 tha Kinh đãn kí Bồ Tát bất kí nhị thừa 。đãn kí thiện bất kí ác 。 但記男不記女。但記人天不記畜。今經皆記。 đãn kí nam bất kí nữ 。đãn kí nhân thiên bất kí súc 。kim Kinh giai kí 。 若首楞嚴有四種記。今經具之。未發心與記。 nhược/nhã Thủ Lăng Nghiêm hữu tứ chủng kí 。kim Kinh cụ chi 。vị phát tâm dữ kí 。 如常不輕品。發心現前無生。三周記是也。 như Thường-bất-khinh phẩm 。phát tâm hiện tiền vô sanh 。tam châu kí thị dã 。 瓔珞第九八種授記。己知他不知。 anh lạc đệ cửu bát chủng thọ kí 。kỷ tri tha bất tri 。 眾人盡知己不知。己眾俱知己眾俱不知。近覺遠不覺。 chúng nhân tận tri kỷ bất tri 。kỷ chúng câu tri kỷ chúng câu bất tri 。cận giác viễn bất giác 。 遠覺近不覺。俱覺俱不覺。己知他不知者。 viễn giác cận bất giác 。câu giác câu bất giác 。kỷ tri tha bất tri giả 。 發心自誓未廣及人。未得四無所畏。 phát tâm tự thệ vị quảng cập nhân 。vị đắc tứ vô sở úy 。 未得善權故。眾人盡知己不知者。 vị đắc thiện xảo cố 。chúng nhân tận tri kỷ bất tri giả 。 發心廣大得無畏善權故。皆知者。 phát tâm quảng đại đắc vô úy thiện xảo cố 。giai tri giả 。 位在七地無畏善權得空觀故。皆不知者。 vị tại thất địa vô úy thiện xảo đắc không quán cố 。giai bất tri giả 。 未入七地未得無著行(云云)。遠者不覺者彌勒是也。 vị nhập thất địa vị đắc Vô Trước hạnh/hành/hàng (vân vân )。viễn giả bất giác giả Di lặc thị dã 。 諸根具足不捨如來無著之行故。近者不覺。 chư căn cụ túc bất xả Như Lai Vô Trước chi hạnh/hành/hàng cố 。cận giả bất giác 。 此人未能演說賢聖之行。師子膺是也。近遠俱覺者。 thử nhân vị năng diễn thuyết hiền thánh chi hạnh/hành/hàng 。sư tử ưng thị dã 。cận viễn câu giác giả 。 諸根具足不捨無著之行。柔順菩薩是也。 chư căn cụ túc bất xả Vô Trước chi hạnh/hành/hàng 。nhu thuận Bồ Tát thị dã 。 近遠俱不覺者。未得善權不能悉知如來藏。 cận viễn câu bất giác giả 。vị đắc thiện xảo bất năng tất tri Như Lai tạng 。 等行菩薩是也。餘經又云。 đẳng hạnh/hành/hàng Bồ Tát thị dã 。dư Kinh hựu vân 。 近知者從現佛得記也。如彌勒等。遠知者。 cận tri giả tùng hiện Phật đắc kí dã 。như Di lặc đẳng 。viễn tri giả 。 不從今佛從當佛得記。如佛語弊魔彌勒當與汝記。 bất tùng kim Phật tùng đương Phật đắc kí 。như Phật ngữ tệ ma Di lặc đương dữ nhữ kí 。 近遠俱知者。今當佛俱與記也。近遠俱不知者。 cận viễn câu tri giả 。kim đương Phật câu dữ kí dã 。cận viễn câu bất tri giả 。 今當佛俱不記也。元諸佛本為大事因緣出世。 kim đương Phật câu bất kí dã 。nguyên chư Phật bổn vi/vì/vị đại sự nhân duyên xuất thế 。 令眾生開示悟入佛之知見。今大事已顯。 lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。kim Đại sự dĩ hiển 。 佛已說竟眾生已入。 Phật dĩ thuyết cánh chúng sanh dĩ nhập 。 暢佛本懷眾生願滿法應與記。如父遇子豈不付財。 sướng Phật bổn hoài chúng sanh nguyện mãn Pháp ưng dữ kí 。như phụ ngộ tử khởi bất phó tài 。 又行人無量世行願願在今佛。文云。 hựu hạnh/hành/hàng nhân vô lượng thế hạnh nguyện nguyện tại kim Phật 。văn vân 。 其本願如此故獲斯記。此兩緣是世界悉檀故記。 kỳ Bổn Nguyện như thử cố hoạch tư kí 。thử lượng (lưỡng) duyên thị thế giới tất đàn cố kí 。 又二乘聞經改小入大圓因已足。 hựu nhị thừa văn Kinh cải tiểu nhập Đại viên nhân dĩ túc 。 因必招果故如來與記。時眾咸知發願。 nhân tất chiêu quả cố Như Lai dữ kí 。thời chúng hàm tri phát nguyện 。 願為生身法身內外眷屬。或願但生彼土饒益眾生。 nguyện vi/vì/vị sanh thân Pháp thân nội ngoại quyến thuộc 。hoặc nguyện đãn sanh bỉ độ nhiêu ích chúng sanh 。 此兩是為人悉檀與記。又授二乘記。 thử lượng (lưỡng) thị vi/vì/vị nhân tất đàn dữ kí 。hựu thọ/thụ nhị thừa kí 。 破欲退大入小菩薩。何者。若定有二乘可退為小。 phá dục thoái đại nhập tiểu Bồ-tát 。hà giả 。nhược/nhã định hữu nhị thừa khả thoái vi/vì/vị tiểu 。 今無二乘何所可退。又破欲發二乘心者。 kim vô nhị thừa hà sở khả thoái 。hựu phá dục phát nhị thừa tâm giả 。 彼證自捨我何為取。又破未改小者則便改小。 bỉ chứng tự xả ngã hà vi/vì/vị thủ 。hựu phá vị cải tiểu giả tức tiện cải tiểu 。 將證小者即不取證。此四對治悉檀與記。 tướng chứng tiểu giả tức bất thủ chứng 。thử tứ đối trì tất đàn dữ kí 。 又無生現前。必由實解開佛知見不謬。 hựu vô sanh hiện tiền 。tất do thật giải khai Phật tri kiến bất mậu 。 又明了佛性故與受記。小乘入實決定作佛。 hựu minh liễu Phật tánh cố dữ thọ kí 。Tiểu thừa nhập thật quyết định tác Phật 。 若爾一切眾生亦有佛性。何不與記。 nhược nhĩ nhất thiết chúng sanh diệc hữu Phật tánh 。hà bất dữ kí 。 然眾生但正無緣。今聞經信解緣正具足。 nhiên chúng sanh đãn chánh vô duyên 。kim văn Kinh tín giải duyên chánh cụ túc 。 開佛知見知佛性。見佛法見佛性。 khai Phật tri kiến tri Phật tánh 。kiến Phật Pháp kiến Phật tánh 。 此兩第一義悉檀與記。此四記攝上諸受記盡(云云)。 thử lượng (lưỡng) đệ nhất nghĩa tất đàn dữ kí 。thử tứ kí nhiếp thượng chư thọ kí tận (vân vân )。 授記亦云受記受決受莂。 thọ kí diệc vân thọ kí thọ quyết thọ/thụ biệt 。 授是與義受是得義記是記事。決是決定莂是了莂。 thọ/thụ thị dữ nghĩa thọ/thụ thị đắc nghĩa kí thị kí sự 。quyết thị quyết định biệt thị liễu biệt 。 中根人聞法譬二周開三顯一。具足領解如來述成。 trung căn nhân văn Pháp thí nhị châu khai tam hiển nhất 。cụ túc lĩnh giải Như Lai thuật thành 。 雖自知作佛。而時事未審。 tuy tự tri tác Phật 。nhi thời sự vị thẩm 。 若蒙佛誠言授其當果劫國決定近遠了莂則大歡喜。 nhược/nhã mông Phật thành ngôn thọ/thụ kỳ đương quả kiếp quốc quyết định cận viễn liễu biệt tức đại hoan hỉ 。 今從佛授與得名。故言授記品。此文是譬說第四段。 kim tùng Phật thụ dữ đắc danh 。cố ngôn thọ kí phẩm 。thử văn thị thí thuyết đệ tứ đoạn 。 上三段皆以譬喻說之。此中授記亦用譬喻。 thượng tam đoạn giai dĩ thí dụ thuyết chi 。thử trung thọ kí diệc dụng thí dụ 。 論記何意無第五段。一解云。 luận kí hà ý vô đệ ngũ đoạn 。nhất giải vân 。 指上指下略不論耳。又云。草喻中明一切受潤各得增長。 chỉ thượng chỉ hạ lược bất luận nhĩ 。hựu vân 。thảo dụ trung minh nhất thiết thọ/thụ nhuận các đắc tăng trưởng 。 審知四眾皆獲利益。經家略不出耳。 thẩm tri Tứ Chúng giai hoạch lợi ích 。Kinh gia lược bất xuất nhĩ 。 文為二。一正與中根授記。 văn vi/vì/vị nhị 。nhất chánh dữ trung căn thọ kí 。 二許為下根宿世之說。初又二。先授迦葉次授三人。 nhị hứa vi/vì/vị hạ căn tú thế chi thuyết 。sơ hựu nhị 。tiên thọ/thụ Ca-diếp thứ thọ/thụ tam nhân 。 並有長行偈頌。迦葉長行中有六。一行因。二得果。 tịnh hữu trường hàng kệ tụng 。Ca-diếp trường hàng trung hữu lục 。nhất hạnh/hành/hàng nhân 。nhị đắc quả 。 三劫國名字莊嚴。四壽命。五正像久近如文。 tam kiếp quốc danh tự trang nghiêm 。tứ thọ mạng 。ngũ chánh tượng cửu cận như văn 。 六國淨。三弟子中復二。一請記二與記。 lục quốc tịnh 。tam đệ-tử trung phục nhị 。nhất thỉnh kí nhị dữ kí 。 請記中七偈。初一行正請。次二行半開譬。 thỉnh kí trung thất kệ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh thỉnh 。thứ nhị hạnh/hành/hàng bán khai thí 。 次二行半合譬。次一行結三人記。 thứ nhị hạnh/hành/hàng bán hợp thí 。thứ nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết tam nhân kí 。 各有行因得果劫國壽命法住數量。悉如文。 các hữu hạnh/hành/hàng nhân đắc quả kiếp quốc thọ mạng pháp trụ số lượng 。tất như văn 。 從我諸弟子下二行半。許為下根更說宿世。 tùng ngã chư đệ-tử hạ nhị hạnh/hành/hàng bán 。hứa vi/vì/vị hạ căn cánh thuyết tú thế 。 此人已聞法譬。復見上中受記。 thử nhân dĩ văn Pháp thí 。phục kiến thượng trung thọ kí 。 而猶疑不了深生愧恥。欲增進其道。 nhi do nghi bất liễu thâm sanh quý sỉ 。dục tăng tiến kỳ đạo 。 先許總記更說宿緣(云云)。 tiên hứa tổng kí cánh thuyết tú duyên (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第七上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thất thượng 妙法蓮華經文句卷第七下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thất hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết   釋化城喻品   thích hóa thành dụ phẩm 化者神力所為也。以神力故無而欻有。 hóa giả thần lực sở vi/vì/vị dã 。dĩ thần lực cố vô nhi 欻hữu 。 名之為化。防非禦敵稱之為城。 danh chi vi/vì/vị hóa 。phòng phi ngữ địch xưng chi vi/vì/vị thành 。 內合二乘涅槃者。權智所為也。以權智力無而說有。 nội hợp nhị thừa Niết-Bàn giả 。quyền trí sở vi/vì/vị dã 。dĩ quyền trí lực vô nhi thuyết hữu 。 用教為化防思禦見。名為涅槃。 dụng giáo vi/vì/vị hóa phòng tư ngữ kiến 。danh vi Niết-Bàn 。 蘇息引入實未究竟而言滅度。權假施設故言化城。 tô tức dẫn nhập thật vị cứu cánh nhi ngôn diệt độ 。quyền giả thí thiết cố ngôn hóa thành 。 喻如前說。此是因緣釋也。約教者。 dụ như tiền thuyết 。thử thị nhân duyên thích dã 。ước giáo giả 。 若三藏義者。於涅槃生安隱想生滅度想。 nhược/nhã Tam Tạng nghĩa giả 。ư Niết-Bàn sanh an ổn tưởng sanh diệt độ tưởng 。 若通教二乘與三藏同。菩薩不爾。釋論云。 nhược/nhã thông giáo nhị thừa dữ Tam Tạng đồng 。Bồ Tát bất nhĩ 。thích luận vân 。 如父過險一脚入城一脚門外憶妻子故從城入險。 như phụ quá/qua hiểm nhất cước nhập thành nhất cước môn ngoại ức thê tử cố tùng thành nhập hiểm 。 誓願扶餘習入生死。而不以空為證也。 thệ nguyện phù dư tập nhập sanh tử 。nhi bất dĩ không vi/vì/vị chứng dã 。 別教不道城如化。用城防險。從城門徑過。 biệt giáo bất đạo thành như hóa 。dụng thành phòng hiểm 。tùng thành môn kính quá/qua 。 將城作方便斷見思惑。不道此為極也。 tướng thành tác phương tiện đoạn kiến tư hoặc 。bất đạo thử vi/vì/vị cực dã 。 圓教知無賊病亦不須城。故言化城也。 viên giáo tri vô tặc bệnh diệc bất tu thành 。cố ngôn hóa thành dã 。 今是圓教意。故題為化城喻品也。 kim thị viên giáo ý 。cố Đề vi/vì/vị hóa thành dụ phẩm dã 。 本迹觀心不記。 問。此品說因緣事下根得悟。 bản tích quán tâm bất kí 。 vấn 。thử phẩm thuyết nhân duyên sự hạ căn đắc ngộ 。 應名宿世品。 答。品初廣說因緣。末則結譬化城。 ưng danh tú thế phẩm 。 đáp 。phẩm sơ quảng thuyết nhân duyên 。mạt tức kết/kiết thí hóa thành 。 若從前應稱宿世。經從末故言化城。 nhược/nhã tùng tiền ưng xưng tú thế 。Kinh tùng mạt cố ngôn hóa thành 。 又上根疑薄。但取道樹三七思惟。以明機緣。 hựu thượng căn nghi bạc 。đãn thủ đạo thụ tam thất tư tánh 。dĩ minh ky duyên 。 中根疑濃加以譬喻。探取二萬億佛所教無上道。 trung căn nghi nùng gia dĩ thí dụ 。tham thủ nhị vạn ức Phật sở giáo vô thượng đạo 。 以為機緣。下根疑復厚。 dĩ vi/vì/vị ky duyên 。hạ căn nghi phục hậu 。 則明宿世久遠機緣。若從宿世之始。明久遠因緣。 tức minh tú thế cửu viễn ky duyên 。nhược/nhã tùng tú thế chi thủy 。minh cửu viễn nhân duyên 。 語其中間言其化城。明其究竟言其寶所。 ngữ kỳ trung gian ngôn kỳ hóa thành 。minh kỳ cứu cánh ngôn kỳ bảo sở 。 經家處中標品。收得初後從此義便。故言化城品。 問。 Kinh gia xứ trung tiêu phẩm 。thu đắc sơ hậu tòng thử nghĩa tiện 。cố ngôn hóa thành phẩm 。 vấn 。 化城是權寶所是實。何意棄實從權。 答。 hóa thành thị quyền bảo sở thị thật 。hà ý khí thật tùng quyền 。 đáp 。 由知城是化。則知寶所是實。 do tri thành thị hóa 。tức tri bảo sở thị thật 。 故標化不失實也。此段三品經文。例前應四。 cố tiêu hóa bất thất thật dã 。thử đoạn tam phẩm Kinh văn 。lệ tiền ưng tứ 。 但領解述成皆在授記段中。何者若不領解。 đãn lĩnh giải thuật thành giai tại thọ kí đoạn trung 。hà giả nhược/nhã bất lĩnh giải 。 安得授記述成。故兼得二意。又領解述成得記。 an đắc thọ kí thuật thành 。cố kiêm đắc nhị ý 。hựu lĩnh giải thuật thành đắc kí 。 或前後不定。領解或默念發言不同。 hoặc tiền hậu bất định 。lĩnh giải hoặc mặc niệm phát ngôn bất đồng 。 其文少不足分品。但入他段中。此品正說因緣。 kỳ văn thiểu bất túc phần phẩm 。đãn nhập tha đoạn trung 。thử phẩm chánh thuyết nhân duyên 。 後兩品授記。初又二。一先明知見久遠。 hậu lượng (lưỡng) phẩm thọ kí 。sơ hựu nhị 。nhất tiên minh tri kiến cửu viễn 。 二明宿世結緣。如來三達遠明如見今日。 nhị minh tú thế kết duyên 。Như Lai tam đạt viễn minh như kiến kim nhật 。 所引往事決定不虛。然後說宿命也。 sở dẫn vãng sự quyết định bất hư 。nhiên hậu thuyết tú mạng dã 。 此二各有長行偈頌。初長行有三。一出所見事。 thử nhị các hữu trường hàng kệ tụng 。sơ trường hàng hữu tam 。nhất xuất sở kiến sự 。 即是好成大相大通勝佛也。二舉譬明久遠。 tức thị Hảo thành Đại tướng đại thông Thắng Phật dã 。nhị cử thí minh cửu viễn 。 三結見昔如今(云云)。偈有七行頌前三義。如文。 tam kết kiến tích như kim (vân vân )。kệ hữu thất hạnh/hành/hàng tụng tiền tam nghĩa 。như văn 。 佛壽五百四十下。正明結緣。又為兩。 Phật thọ ngũ bách tứ thập hạ 。chánh minh kết duyên 。hựu vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 初結緣由。二正結緣。由中又兩。遠由近由。 sơ kết duyên do 。nhị chánh kết duyên 。do trung hựu lượng (lưỡng) 。viễn do cận do 。 遠由又二。一大通智勝佛成道。二十方梵請法。 viễn do hựu nhị 。nhất Đại thông trí thắng Phật thành đạo 。nhị thập phương phạm thỉnh Pháp 。 成道為五。一佛壽長遠。其佛本坐下。 thành đạo vi/vì/vị ngũ 。nhất Phật thọ trường/trưởng viễn 。kỳ Phật bổn tọa hạ 。 第二成道前事。但諸佛道同為緣事異。釋迦苦行六年。 đệ nhị thành đạo tiền sự 。đãn chư Phật đạo đồng vi/vì/vị duyên sự dị 。Thích Ca khổ hạnh lục niên 。 草生攢髀至肘不覺。 thảo sanh toàn bễ chí trửu bất giác 。 諸天哭喚動地不聞移坐得道。彌勒即出家日得道。 chư Thiên khốc hoán động địa bất văn di tọa đắc đạo 。Di lặc tức xuất gia nhật đắc đạo 。 彼佛十劫猶不現前。非根有利鈍。道有難易。 bỉ Phật thập kiếp do bất hiện tiền 。phi căn hữu lợi độn 。đạo hữu nạn/nan dịch 。 緣宜奢促應示長短耳。 duyên nghi xa xúc ưng thị trường/trưởng đoản nhĩ 。 三諸比丘大通過十小劫下。明正成道。四其佛未出家下。 tam chư Tỳ-kheo đại thông quá/qua thập tiểu kiếp hạ 。minh chánh thành đạo 。tứ kỳ Phật vị xuất gia hạ 。 明成道後眷屬供養。五爾時十六王偈讚下。 minh thành đạo hậu quyến thuộc cúng dường 。ngũ nhĩ thời thập lục Vương kệ tán hạ 。 明請轉法輪。第一文易解。第二成佛前事有二。 minh thỉnh chuyển pháp luân 。đệ nhất văn dịch giải 。đệ nhị thành Phật tiền sự hữu nhị 。 一佛坐道場所經時節。二諸天供養。 nhất Phật tọa đạo tràng sở Kinh thời tiết 。nhị chư Thiên cung dưỡng 。 佛告諸至得三菩提時下。第二諸梵請文為二。 Phật cáo chư chí đắc tam-Bồ-đề thời hạ 。đệ nhị chư phạm thỉnh văn vi/vì/vị nhị 。 一威光照動。二十方梵請。初威光者。 nhất uy quang chiếu động 。nhị thập phương phạm thỉnh 。sơ uy quang giả 。 過去因果經云。薩婆悉達處胎時。三千國土朗然大光。 quá khứ nhân quả Kinh vân 。tát bà Tất đạt xứ thai thời 。tam thiên quốc độ lãng nhiên đại quang 。 日月所不照處大明。其中眾生各得相見。 nhật nguyệt sở bất chiếu xứ/xử Đại Minh 。kỳ trung chúng sanh các đắc tướng kiến 。 初成道時亦如是。 sơ thành đạo thời diệc như thị 。 朝為色天中為欲天晡為鬼神說法。夜亦如是。觀解忽生眾生者。 triêu vi/vì/vị sắc Thiên trung vi/vì/vị dục thiên bô vi/vì/vị quỷ thần thuyết Pháp 。dạ diệc như thị 。quán giải hốt sanh chúng sanh giả 。 心性本淨陰入界覆之則闇。 tâm tánh bản tịnh uẩn nhập giới phước chi tức ám 。 若修觀慧本性理顯。又兩山是二諦。其間是中道。 nhược/nhã tu quán tuệ bổn tánh lý hiển 。hựu lượng (lưỡng) sơn thị nhị đế 。kỳ gian thị trung đạo 。 日月光是二智。佛光是中道。無分別智光。 nhật nguyệt quang thị nhị trí 。Phật quang thị trung đạo 。vô phân biệt trí quang 。 照本有三諦洞明也。爾時東方下。第二十方梵。 chiếu bản hữu tam đế đỗng minh dã 。nhĩ thời Đông phương hạ 。đệ nhị thập phương phạm 。 文為二。先九方後上方。九方為四。 văn vi/vì/vị nhị 。tiên cửu phương hậu thượng phương 。cửu phương vi/vì/vị tứ 。 一東二東南三南四總明六方。前三方梵文各有七。 nhất Đông nhị Đông Nam tam Nam tứ tổng minh lục phương 。tiền tam phương phạm văn các hữu thất 。 一覩瑞二驚駭三相問決四尋光見佛五三業供 nhất đổ thụy nhị kinh hãi tam tướng vấn quyết tứ tầm quang kiến Phật ngũ tam nghiệp cung/cúng 養六請法七默許。皆如文。上方梵止有六。 dưỡng lục thỉnh Pháp thất mặc hứa 。giai như văn 。thượng phương phạm chỉ hữu lục 。 世尊即說故無默許。舊云東東南請小。 Thế Tôn tức thuyết cố vô mặc hứa 。cựu vân Đông Đông Nam thỉnh tiểu 。 七方請大。上方請小大。若釋論明梵本請大。 thất phương thỉnh Đại 。thượng phương thỉnh tiểu Đại 。nhược/nhã thích luận minh phạm bản thỉnh Đại 。 佛雖說小未遂所請。 Phật tuy thuyết tiểu vị toại sở thỉnh 。 若說般若猶酬梵請耳。若依方便品文梵王請大。 nhược/nhã thuyết Bát-nhã do thù phạm thỉnh nhĩ 。nhược/nhã y Phương Tiện Phẩm văn Phạm Vương thỉnh Đại 。 然佛法道同不應偏請。但經論存略。諸師偏據耳。 nhiên Phật Pháp đạo đồng bất ưng Thiên thỉnh 。đãn Kinh luận tồn lược 。chư sư Thiên cứ nhĩ 。 又如今佛自始至終。具轉五味法輪。 hựu như kim Phật tự thủy chí chung 。cụ chuyển ngũ vị Pháp luân 。 一一皆酬梵請。彼亦應然。初十六子請轉滿教。 nhất nhất giai thù phạm thỉnh 。bỉ diệc ưng nhiên 。sơ thập lục tử thỉnh chuyển mãn giáo 。 如今佛說華嚴。東東南二方請轉半教。 như kim Phật thuyết hoa nghiêm 。Đông Đông Nam nhị phương thỉnh chuyển bán giáo 。 如今佛說三藏。後七方請轉對半明滿。 như kim Phật thuyết Tam Tạng 。hậu thất phương thỉnh chuyển đối bán minh mãn 。 如今佛說方等。上方梵請帶半明滿。 như kim Phật thuyết phương đẳng 。thượng phương phạm thỉnh đái bán minh mãn 。 如今佛說般若。後十六子請廢半明滿。 như kim Phật thuyết Bát-nhã 。hậu thập lục tử thỉnh phế bán minh mãn 。 如今佛說法華醍醐教也。今古節目文義相應(云云)。 như kim Phật thuyết Pháp hoa thể hồ giáo dã 。kim cổ tiết mục văn nghĩa tướng ứng (vân vân )。 爾時大通智受十方下。結緣近由。由佛受請說法。 nhĩ thời đại thông trí thọ/thụ thập phương hạ 。kết duyên cận do 。do Phật thọ/thụ thỉnh thuyết Pháp 。 故後得覆講正作結緣。文為二。 cố hậu đắc phước giảng chánh tác kết duyên 。văn vi/vì/vị nhị 。 一先轉半字法輪。二諸子請轉廢半明滿字法輪。 nhất tiên chuyển bán tự Pháp luân 。nhị chư tử thỉnh chuyển phế bán minh mãn tự Pháp luân 。 初為三。一受請二正轉三聞法得道。 sơ vi/vì/vị tam 。nhất thọ/thụ thỉnh nhị chánh chuyển tam văn Pháp đắc đạo 。 此中應說三乘如序品文。而今不說者正為下根。 thử trung ưng thuyết tam thừa như tự phẩm văn 。nhi kim bất thuyết giả chánh vi/vì/vị hạ căn 。 論結緣開顯等。略不言六度耳。三轉者。 luận kết duyên khai hiển đẳng 。lược bất ngôn lục độ nhĩ 。tam chuyển giả 。 謂示勸證(云云)。亦將三轉對示教利喜。 vị thị khuyến chứng (vân vân )。diệc tướng tam chuyển đối thị giáo lợi hỉ 。 示即示轉。教即勸轉。利喜即證轉也。 thị tức thị chuyển 。giáo tức khuyến chuyển 。lợi hỉ tức chứng chuyển dã 。 亦對見諦思惟無學也。為聲聞三轉。為緣覺再轉。 diệc đối kiến đế tư tánh vô học dã 。vi/vì/vị Thanh văn tam chuyển 。vi/vì/vị duyên giác tái chuyển 。 為菩薩一轉。何故爾。由根利鈍此一往說耳。 vi ồ Tát nhất chuyển 。hà cố nhĩ 。do căn lợi độn thử nhất vãng thuyết nhĩ 。 通方例皆三轉。何故三轉。諸佛語法法至於三。 thông phương lệ giai tam chuyển 。hà cố tam chuyển 。chư Phật ngữ pháp pháp chí ư tam 。 為眾生有三根故。大論及婆沙悉作此說。 vi/vì/vị chúng sanh hữu tam căn cố 。đại luận cập Bà sa tất tác thử thuyết 。 問初為五人。云何作三根耶。 vấn sơ vi/vì/vị ngũ nhân 。vân hà tác tam căn da 。 復有八萬諸天。何故無三根。為生三慧三根三道故。 phục hưũ bát vạn chư Thiên 。hà cố vô tam căn 。vi/vì/vị sanh tam tuệ tam căn tam đạo cố 。 十二行者。一約四諦教。二約十六行。 thập nhị hành giả 。nhất ước Tứ đế giáo 。nhị ước thập lục hạnh/hành/hàng 。 教十二者。即示勸證是也。行十二者。 giáo thập nhị giả 。tức thị khuyến chứng thị dã 。hạnh/hành/hàng thập nhị giả 。 三轉皆生眼智明覺。又教十二為能轉。行十二為所轉。 tam chuyển giai sanh nhãn trí minh giác 。hựu giáo thập nhị vi/vì/vị năng chuyển 。hạnh/hành/hàng thập nhị vi/vì/vị sở chuyển 。 十二行是輪。十二教非輪。若作二輪義。 thập nhị hạnh/hành/hàng thị luân 。thập nhị giáo phi luân 。nhược/nhã tác nhị luân nghĩa 。 眼智明覺者。約四十八法。開此四心成十六心。 nhãn trí minh giác giả 。ước tứ thập bát Pháp 。khai thử tứ tâm thành thập lục tâm 。 謂苦法忍為眼苦法智為智比忍為明比智 vị khổ pháp nhẫn vi/vì/vị nhãn khổ pháp trí vi/vì/vị trí bỉ nhẫn vi/vì/vị minh tỉ trí 為覺。餘三諦亦爾。故成十六心。 vi/vì/vị giác 。dư tam đế diệc nhĩ 。cố thành thập lục tâm 。 三根人各得十六心。故成四十八行也。 tam căn nhân các đắc thập lục tâm 。cố thành tứ thập bát hạnh/hành/hàng dã 。 十二諦是教法輪。十二行是行法輪。 thập nhị đế thị giáo Pháp luân 。thập nhị hạnh/hành/hàng thị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 教輪則能轉唯是一權智。所轉則有十二教也。 giáo luân tức năng chuyển duy thị nhất quyền trí 。sở chuyển tức hữu thập nhị giáo dã 。 若行法輪能轉之教有十二。所轉之行亦十二。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng Pháp luân năng chuyển chi giáo hữu thập nhị 。sở chuyển chi hạnh/hành/hàng diệc thập nhị 。 或通三人或約一人。今就見諦道三人。利根聞示轉。 hoặc thông tam nhân hoặc ước nhất nhân 。kim tựu kiến đế đạo tam nhân 。lợi căn văn thị chuyển 。 即生眼智明覺。三人合舉故言十二行也。 tức sanh nhãn trí minh giác 。tam nhân hợp cử cố ngôn thập nhị hạnh/hành/hàng dã 。 所不能轉者。沙門不聞尚不能知。何況能轉。 sở bất năng chuyển giả 。Sa Môn bất văn thượng bất năng trai 。hà huống năng chuyển 。 支佛雖悟口不能說。婆羅門雖聞其名。 Chi Phật tuy ngộ khẩu bất năng thuyết 。Bà-la-môn tuy văn kỳ danh 。 不解其理。魔梵亦爾。夫轉者。 bất giải kỳ lý 。ma phạm diệc nhĩ 。phu chuyển giả 。 轉此法度入他心。令彼得悟破六十二見。乃名轉法輪。 chuyển thử pháp độ nhập tha tâm 。lệnh bỉ đắc ngộ phá lục thập nhị kiến 。nãi danh chuyển pháp luân 。 為無此義魔梵等所不能轉也。 vi/vì/vị vô thử nghĩa ma phạm đẳng sở bất năng chuyển dã 。 有解大乘四諦。次轉二諦次轉一諦次轉無諦。 hữu giải Đại-Thừa Tứ đế 。thứ chuyển nhị đế thứ chuyển nhất đế thứ chuyển vô đế 。 皆是卷舒之意。小乘四諦。以生滅為體。 giai thị quyển thư chi ý 。Tiểu thừa Tứ đế 。dĩ sanh diệt vi/vì/vị thể 。 大乘以無生為體(云云)。十二因緣者。 Đại-Thừa dĩ vô sanh vi/vì/vị thể (vân vân )。thập nhị nhân duyên giả 。 還是別相細觀四諦耳。約苦集即有無明老死。 hoàn thị biệt tướng tế quán Tứ đế nhĩ 。ước khổ tập tức hữu vô minh lão tử 。 約道滅即有無明滅乃至老死滅也。 ước đạo diệt tức hữu vô minh diệt nãi chí lão tử diệt dã 。 又三人通觀十二緣。二乘生滅十二緣。為菩薩無生十二緣。 hựu tam nhân thông quán thập nhị duyên 。nhị thừa sanh diệt thập nhị duyên 。vi ồ Tát vô sanh thập nhị duyên 。 無生十二緣。本不生今不滅。 vô sanh thập nhị duyên 。bổn bất sanh kim bất diệt 。 相生則相生傳傳滅(云云)。又三乘亦通論四諦。 tướng sanh tức tướng sanh truyền truyền diệt (vân vân )。hựu tam thừa diệc thông luận Tứ đế 。 二乘有量四諦。為菩薩無量四諦。又六度亦通三人。 nhị thừa hữu lượng Tứ đế 。vi ồ Tát vô lượng Tứ đế 。hựu lục độ diệc thông tam nhân 。 大品發趣品云。阿羅漢支佛。 Đại phẩm phát thú phẩm vân 。A-la-hán Chi Phật 。 因六波羅蜜至彼岸。攝大乘云。凡夫二乘皆有六度。 nhân lục Ba la mật chí bỉ ngạn 。nhiếp Đại thừa vân 。phàm phu nhị thừa giai hữu lục độ 。 但不同耳。若爾應俱名波羅蜜。 đãn bất đồng nhĩ 。nhược nhĩ ưng câu danh Ba-la-mật 。 然二乘行到涅槃彼岸亦稱波羅蜜。但不能到佛道彼岸。 nhiên nhị thừa hạnh/hành/hàng đáo Niết-Bàn bỉ ngạn diệc xưng Ba-la-mật 。đãn bất năng đáo Phật đạo bỉ ngạn 。 比菩薩異耳。阿毘曇有六足。六足即六度。 bỉ Bồ Tát dị nhĩ 。A-tỳ-đàm hữu lục túc 。lục túc tức lục độ 。 寶雲經明三乘毘尼(云云)。第三聞法得悟者。 bảo vân Kinh minh tam thừa tỳ ni (vân vân )。đệ tam văn Pháp đắc ngộ giả 。 初少中多。不受者不受四見。悟初果也。 sơ thiểu trung đa 。bất thọ/thụ giả bất thọ/thụ tứ kiến 。ngộ sơ quả dã 。 得解脫者。脫子果兩縛。得無學也。 đắc giải thoát giả 。thoát tử quả lượng (lưỡng) phược 。đắc vô học dã 。 深妙定者即俱解脫也(云云)。爾時十六王子皆出家下。 thâm diệu định giả tức câu giải thoát dã (vân vân )。nhĩ thời thập lục vương tử giai xuất gia hạ 。 第二重請滿字法輪。文為七。 đệ nhị trọng thỉnh mãn tự Pháp luân 。văn vi/vì/vị thất 。 一出家二請法三所將亦出家。四佛受請五時眾有解不解。 nhất xuất gia nhị thỉnh Pháp tam sở tướng diệc xuất gia 。tứ Phật thọ/thụ thỉnh ngũ thời chúng hữu giải bất giải 。 六時節七說已入定。諸根者六根也。 lục thời tiết thất thuyết dĩ nhập định 。chư căn giả lục căn dã 。 六根清淨故言通利。又六根互用故言通。 lục căn thanh tịnh cố ngôn thông lợi 。hựu lục căn hỗ dụng cố ngôn thông 。 入佛境界故言利。智慧明了者。開示悟入也。 nhập Phật cảnh giới cố ngôn lợi 。trí tuệ minh liễu giả 。khai thị ngộ nhập dã 。 彼佛初說圓頓。諸子大乘功德悉皆具足。 bỉ Phật sơ thuyết viên đốn 。chư tử Đại-Thừa công đức tất giai cụ túc 。 愍諸方便重請佛開權顯實也。聲聞皆已成就者。 mẫn chư phương tiện trọng thỉnh Phật khai quyền hiển thật dã 。Thanh văn giai dĩ thành tựu giả 。 明其障除機動。是故為請。我等志願如來知見者。 minh kỳ chướng trừ ky động 。thị cố vi/vì/vị thỉnh 。ngã đẳng chí nguyện Như Lai tri kiến giả 。 此法華經但明佛之知見。唯志於此。 thử Pháp Hoa Kinh đãn minh Phật chi tri kiến 。duy chí ư thử 。 即正請滿字廢半之文。明顯若此也。過二萬劫者。 tức chánh thỉnh mãn tự phế bán chi văn 。minh hiển nhược/nhã thử dã 。quá/qua nhị vạn kiếp giả 。 上開三既久。不容中間無事。 thượng khai tam ký cửu 。bất dung trung gian vô sự 。 望下文意二萬劫中。必說方等般若。文云。 vọng hạ văn ý nhị vạn kiếp trung 。tất thuyết phương đẳng Bát-nhã 。văn vân 。 說六波羅蜜及諸神通事。般若是行神通是事。諸方等經。 thuyết lục Ba la mật cập chư thần thông sự 。Bát-nhã thị hạnh/hành/hàng thần thông thị sự 。chư phương đẳng Kinh 。 多明不可思議事行也。 đa minh bất khả tư nghị sự hạnh/hành/hàng dã 。 頌中又云分別真實法。即是大品明實相般若意也。 tụng trung hựu vân phân biệt chân thật Pháp 。tức thị Đại phẩm minh thật tướng Bát-nhã ý dã 。 十六沙彌信受。及二乘即信得解者。 thập lục sa di tín thọ 。cập nhị thừa tức tín đắc giải giả 。 其餘千萬皆生疑惑。是不解眾。此不解眾即與十六子。 kỳ dư thiên vạn giai sanh nghi hoặc 。thị bất giải chúng 。thử bất giải chúng tức dữ thập lục tử 。 結法華之緣者也。第七明說法已入定。 kết/kiết Pháp hoa chi duyên giả dã 。đệ thất minh thuyết Pháp dĩ nhập định 。 此正是結緣之近由。由佛入定不出。 thử chánh thị kết duyên chi cận do 。do Phật nhập định bất xuất 。 諸疑惑眾無所諮問。十六於後為不解者。覆講說經也。 chư nghi hoặc chúng vô sở ti vấn 。thập lục ư hậu vi ất giải giả 。phước giảng thuyết Kinh dã 。 文中明入定處所。即是靜室。 văn trung minh nhập định xứ sở 。tức thị tĩnh thất 。 正入定即是住於禪定。入定時節即是八萬四千劫(云云)。 chánh nhập định tức thị trụ/trú ư Thiền định 。nhập định thời tiết tức thị bát vạn tứ thiên kiếp (vân vân )。 是時十六菩薩知佛入室下。第二正結緣。 Thị thời thập lục Bồ Tát tri Phật nhập thất hạ 。đệ nhị chánh kết duyên 。 就此有二。先法說結緣。次譬說結緣。就法說有三。 tựu thử hữu nhị 。tiên pháp thuyết kết duyên 。thứ thí thuyết kết duyên 。tựu pháp thuyết hữu tam 。 第一明昔日共結緣。第二明中間更相值遇。 đệ nhất minh tích nhật cọng kết duyên 。đệ nhị minh trung gian cánh tướng trực ngộ 。 第三明今還說法華。第一有四。 đệ tam minh kim hoàn thuyết Pháp hoa 。đệ nhất hữu tứ 。 一者知佛入定。二者王子覆講。三者眾得利益。 nhất giả tri Phật nhập định 。nhị giả Vương tử phước giảng 。tam giả chúng đắc lợi ích 。 四佛從定起稱歎菩薩由佛入定所以得說。 tứ Phật tùng định khởi xưng thán Bồ Tát do Phật nhập định sở dĩ đắc thuyết 。 佛知一化將畢不復熟此段之人。 Phật tri nhất hóa tướng tất bất phục thục thử đoạn chi nhân 。 故令王子共其結緣。又知此等必由王子究竟得度。 cố lệnh Vương tử cọng kỳ kết duyên 。hựu tri thử đẳng tất do Vương tử cứu cánh đắc độ 。 所以入定久而不出也(云云)。是十六沙彌下。 sở dĩ nhập định cửu nhi bất xuất dã (vân vân )。thị thập lục sa di hạ 。 第一知佛入定。各升法座下。第二覆說法華。 đệ nhất tri Phật nhập định 。các thăng Pháp tọa hạ 。đệ nhị phước thuyết Pháp hoa 。 一一皆度下。第三說法利益。 nhất nhất giai độ hạ 。đệ tam thuyết Pháp lợi ích 。 皆發菩提心故云度。 giai phát Bồ-đề tâm cố vân độ 。 若初發心時誓願當作佛已過於世間。即是度七方便彼岸義也。 nhược/nhã sơ phát tâm thời thệ nguyện đương tác Phật dĩ quá/qua ư thế gian 。tức thị độ thất phương tiện bỉ ngạn nghĩa dã 。 大通智勝過八萬下。第四佛從定起稱歎勸信。此中復二。 đại thông trí thắng quá/qua bát vạn hạ 。đệ tứ Phật tùng định khởi xưng thán khuyến tín 。thử trung phục nhị 。 一正稱歎菩薩。二汝等皆當下勸物親近。 nhất chánh xưng thán Bồ Tát 。nhị nhữ đẳng giai đương hạ khuyến vật thân cận 。 勸物親近中又二。先勸親近。次所以者何下。 khuyến vật thân cận trung hựu nhị 。tiên khuyến thân cận 。thứ sở dĩ giả hà hạ 。 第一釋勸意。佛告諸比丘是十六下。 đệ nhất thích khuyến ý 。Phật cáo chư Tỳ-kheo thị thập lục hạ 。 第二明中間常相逢值。逢值有三種。 đệ nhị minh trung gian thường tướng phùng trị 。phùng trị hữu tam chủng 。 若相逢遇常受大乘。此輩中間皆已成就不至于今。 nhược/nhã tướng phùng ngộ thường thọ/thụ Đại-Thừa 。thử bối trung gian giai dĩ thành tựu bất chí vu kim 。 若相逢遇遇其退大仍接以小。 nhược/nhã tướng phùng ngộ ngộ kỳ thoái đại nhưng tiếp dĩ tiểu 。 此輩中間猶故未盡。今得還聞大乘之教。 thử bối trung gian do cố vị tận 。kim đắc hoàn văn Đại-Thừa chi giáo 。 三但論遇小不論遇大。則中間未度。于今亦不盡。 tam đãn luận ngộ tiểu bất luận ngộ Đại 。tức trung gian vị độ 。vu kim diệc bất tận 。 方始受大乃至滅後得道者是也。 問。 phương thủy thọ/thụ Đại nãi chí diệt hậu đắc đạo giả thị dã 。 vấn 。 如上塵數多許時節。今始得羅漢。 như thượng trần số đa hứa thời tiết 。kim thủy đắc La-hán 。 當知無生法忍何易可階。 答。一云。 đương tri Vô sanh Pháp nhẫn hà dịch khả giai 。 đáp 。nhất vân 。 大聖善巧依四悉檀作如是說。或說佛道長遠。或說佛易得。 đại thánh thiện xảo y tứ tất đàn tác như thị thuyết 。hoặc thuyết Phật đạo trường/trưởng viễn 。hoặc thuyết Phật dịch đắc 。 對治厭道長者說短。於道生輕易想者說長。 đối trì yếm đạo Trưởng-giả thuyết đoản 。ư Đạo sanh khinh dịch tưởng giả thuyết trường/trưởng 。 或為發生宿善。或隨世間所欲。 hoặc vi/vì/vị phát sanh tú thiện 。hoặc tùy thế gian sở dục 。 或為聞說長短即得入第一義。 hoặc vi/vì/vị văn thuyết trường/trưởng đoản tức đắc nhập đệ nhất nghĩa 。 當知言如許劫方今得羅漢者。此是權行四悉檀。 đương tri ngôn như hứa kiếp phương kim đắc La-hán giả 。thử thị quyền hạnh/hành/hàng tứ tất đàn 。 引諸實行令入道耳。諸比丘我今語汝彼佛下。 dẫn chư thật hạnh/hành/hàng lệnh nhập đạo nhĩ 。chư Tỳ-kheo ngã kim ngữ nhữ bỉ Phật hạ 。 第三明今日還說法華。此文復二。先會古今。 đệ tam minh kim nhật hoàn thuyết Pháp hoa 。thử văn phục nhị 。tiên hội cổ kim 。 後明還說法華。先會古今復二。一結師之古今。 hậu minh hoàn thuyết Pháp hoa 。tiên hội cổ kim phục nhị 。nhất kết/kiết sư chi cổ kim 。 二會弟子古今。十六沙彌是古。八方作佛是今也。 nhị hội đệ-tử cổ kim 。thập lục sa di thị cổ 。bát phương tác Phật thị kim dã 。 諸比丘我等為沙彌各各下。次會弟子復二。 chư Tỳ-kheo ngã đẳng vi/vì/vị sa di các các hạ 。thứ hội đệ-tử phục nhị 。 一會現在二會未來。現在復四。 nhất hội hiện tại nhị hội vị lai 。hiện tại phục tứ 。 一不退者住三菩提也。 nhất bất thoái giả trụ/trú tam-Bồ-đề dã 。 二此諸眾生退轉者今住聲聞。三所以者何下。釋退住意。 nhị thử chư chúng sanh thoái chuyển giả kim trụ/trú Thanh văn 。tam sở dĩ giả hà hạ 。thích thoái trụ/trú ý 。 四爾時所化無量下。正結古今也。及我滅度未來下。 tứ nhĩ thời sở hóa vô lượng hạ 。chánh kết/kiết cổ kim dã 。cập ngã diệt độ vị lai hạ 。 第二會未來弟子。復二。一正會。 đệ nhị hội vị lai đệ-tử 。phục nhị 。nhất chánh hội 。 二我滅度後復有下釋疑。疑者云。現在者。 nhị ngã diệt độ hậu phục hưũ hạ thích nghi 。nghi giả vân 。hiện tại giả 。 得聞佛說法華得入一道。可是結緣之流。未來者。 đắc văn Phật thuyết Pháp hoa đắc nhập nhất đạo 。khả thị kết duyên chi lưu 。vị lai giả 。 不聞法華而入滅度。此豈能捨小得入一乘。釋云。 bất văn Pháp hoa nhi nhập diệt độ 。thử khởi năng xả tiểu đắc nhập nhất thừa 。thích vân 。 雖滅度之終會得聞。 tuy diệt độ chi chung hội đắc văn 。 我於餘國作佛得聞是經。餘國者。三乘通教有餘國也。 ngã ư dư quốc tác Phật đắc văn thị Kinh 。dư quốc giả 。tam thừa thông giáo hữu dư quốc dã 。 除諸如來方便說者。斷疑也。三是方便說。 trừ chư Như Lai phương tiện thuyết giả 。đoạn nghi dã 。tam thị phương tiện thuyết 。 其實無三也。諸比丘若如來下。 kỳ thật vô tam dã 。chư Tỳ-kheo nhược như lai hạ 。 第二正明今日還說法華。就此復三。一時眾清淨。二正說法華。 đệ nhị chánh minh kim nhật hoàn thuyết Pháp hoa 。tựu thử phục tam 。nhất thời chúng thanh tịnh 。nhị chánh thuyết Pháp hoa 。 三釋前開三意。涅槃時到者。 tam thích tiền khai tam ý 。Niết-Bàn thời đáo giả 。 諸佛出世教道將畢之時。即說此經。如迦葉佛日月燈明等。 chư Phật xuất thế giáo đạo tướng tất chi thời 。tức thuyết thử Kinh 。như Ca-diếp Phật Nhật Nguyệt Đăng Minh đẳng 。 說此經竟即入涅槃。 thuyết thử Kinh cánh tức nhập Niết Bàn 。 釋迦說法華竟仍唱當滅。眾又清淨者即斷德也。信解堅固者。 Thích Ca thuyết Pháp hoa cánh nhưng xướng đương diệt 。chúng hựu thanh tịnh giả tức đoạn đức dã 。tín giải kiên cố giả 。 信即四不壞信。解即無漏正解。 tín tức tứ bất hoại tín 。giải tức vô lậu chánh giải 。 了達真諦具諸禪定。此智斷立也。爾時堪教大道。 liễu đạt chân đế cụ chư Thiền định 。thử trí đoạn lập dã 。nhĩ thời kham giáo đại đạo 。 聞必信受也。 復次眾又清淨者。 văn tất tín thọ dã 。 phục thứ chúng hựu thanh tịnh giả 。 得三藏教益免難也。信解堅固者。於方等教心相體信也。 đắc tam tạng giáo ích miễn nạn/nan dã 。tín giải kiên cố giả 。ư phương đẳng giáo tâm tướng thể tín dã 。 了達空法聞般若教說法。 liễu đạt không pháp văn Bát-nhã giáo thuyết Pháp 。 於空法中心得了達。即轉教意也。便集諸菩薩下。 ư không pháp trung tâm đắc liễu đạt 。tức chuyển giáo ý dã 。tiện tập chư Bồ-tát hạ 。 正說法華。集菩薩是聚親族等。是說此經也。 chánh thuyết Pháp hoa 。tập Bồ Tát thị tụ thân tộc đẳng 。thị thuyết thử Kinh dã 。 上釋親族法身大士影嚮眾。 thượng thích thân tộc pháp thân đại sĩ ảnh hướng chúng 。 以此文驗之其義明也。集諸菩薩是會親族。 dĩ thử văn nghiệm chi kỳ nghĩa minh dã 。tập chư Bồ-tát thị hội thân tộc 。 及聲聞眾是命其子也。比丘當知如來方便下。 cập Thanh văn chúng thị mạng kỳ tử dã 。Tỳ-kheo đương tri Như Lai phương tiện hạ 。 釋開三意也。若世無二乘得滅度者。 thích khai tam ý dã 。nhược/nhã thế vô nhị thừa đắc diệt độ giả 。 何故如來前說權教。釋云比丘當知如來方便。 hà cố Như Lai tiền thuyết quyền giáo 。thích vân Tỳ-kheo đương tri Như Lai phương tiện 。 深知眾生有小性欲著於五塵弊於五濁。 thâm tri chúng sanh hữu tiểu tánh dục trước/trứ ư ngũ trần tệ ư ngũ trược 。 故先說三令破蔽免難。後說一也。 cố tiên thuyết tam lệnh phá tế miễn nạn/nan 。hậu thuyết nhất dã 。 譬如五百下第二譬者。有開有合開譬為二。第一導師譬。 thí như ngũ bách hạ đệ nhị thí giả 。hữu khai hữu hợp khai thí vi/vì/vị nhị 。đệ nhất Đạo sư thí 。 譬上覆講共結大緣。 thí thượng phước giảng cộng kết Đại duyên 。 即擬火宅之總譬方便之略頌也。第二將導譬。 tức nghĩ hỏa trạch chi tổng thí phương tiện chi lược tụng dã 。đệ nhị tướng đạo thí 。 譬上中間相遇今還說法華也。 thí thượng trung gian tướng ngộ kim hoàn thuyết Pháp hoa dã 。 若中間相逢從我聞法皆為三菩提者。不為此人設譬。 nhược/nhã trung gian tướng phùng tùng ngã văn Pháp giai vi/vì/vị tam-Bồ-đề giả 。bất vi/vì/vị thử nhân thiết thí 。 若中間相逢于今有住聲聞地者。正為此人設第二譬也。 nhược/nhã trung gian tướng phùng vu kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả 。chánh vi/vì/vị thử nhân thiết đệ nhị thí dã 。 即擬火宅之別譬方便之廣頌。 tức nghĩ hỏa trạch chi biệt thí phương tiện chi quảng tụng 。 就初導師譬其文有五。 tựu sơ Đạo sư thí kỳ văn hữu ngũ 。 即擬火宅總譬方便略頌中之六意也。一五百由旬譬。 tức nghĩ hỏa trạch tổng thí phương tiện lược tụng trung chi lục ý dã 。nhất ngũ bách do tuần thí 。 譬上未度之眾樂著諸有論迴處所。 thí thượng vị độ chi chúng lạc/nhạc trước/trứ chư hữu luận hồi xứ sở 。 即擬火宅中其家廣大三界無安方便品安隱對不安隱處之意也。 tức nghĩ hỏa trạch trung kỳ gia quảng đại tam giới vô an Phương Tiện Phẩm an ổn đối bất an ẩn xứ chi ý dã 。 二險難惡道譬。 nhị hiểm nạn/nan ác đạo thí 。 譬上未度之眾煩惱垢重於如來智慧難信難解。 thí thượng vị độ chi chúng phiền não cấu trọng ư Như Lai trí tuệ nạn/nan tín nạn/nan giải 。 即擬火宅中火起方便品安隱對不安隱之法也。三若有多眾譬。 tức nghĩ hỏa trạch trung hỏa khởi Phương Tiện Phẩm an ổn đối bất an ẩn chi Pháp dã 。tam nhược hữu đa chúng thí 。 正譬上百千萬億種皆生疑惑不解之眾生也。 chánh thí thượng bách thiên vạn ức chủng giai sanh nghi hoặc bất giải chi chúng sanh dã 。 即擬火宅中三十子五百人方便中知眾生 tức nghĩ hỏa trạch trung tam thập tử ngũ bách nhân phương tiện trung tri chúng sanh 性欲意也。四欲過此道至珍寶處譬。舊不取。 tánh dục ý dã 。tứ dục quá/qua thử đạo chí trân bảo xứ/xử thí 。cựu bất thủ 。 今取此譬譬上覆講法華。 kim thủ thử thí thí thượng phước giảng Pháp hoa 。 擬草喻中一味雨火宅中唯有一門方便品宣示佛道意也。 nghĩ thảo dụ trung nhất vị vũ hỏa trạch trung duy hữu nhất môn Phương Tiện Phẩm tuyên thị Phật đạo ý dã 。 五者一導師譬。譬上第十六王子也。 ngũ giả nhất Đạo sư thí 。thí thượng đệ thập lục vương tử dã 。 即藥草中密雲火宅中長者方便中我今亦如是意也。 tức dược thảo trung mật vân hỏa trạch trung Trưởng-giả phương tiện trung ngã kim diệc như thị ý dã 。 問。此中作譬。 vấn 。thử trung tác thí 。 那不作父子相失長者驚入火宅不虛等名耶。 答。凡作譬名各逐義便。 na bất tác phụ tử tướng thất Trưởng-giả kinh nhập hỏa trạch bất hư đẳng danh da 。 đáp 。phàm tác thí danh các trục nghĩa tiện 。 上取機感有無。故言父子相失父子相見。 thượng thủ ky cảm hữu vô 。cố ngôn phụ tử tướng thất phụ tử tướng kiến 。 若取感應始赴機。故言驚入火宅。 nhược/nhã thủ cảm ứng thủy phó ky 。cố ngôn kinh nhập hỏa trạch 。 此中明將導眾人世世相值。那得言相失。 thử trung minh tướng đạo chúng nhân thế thế tướng trị 。na đắc ngôn tướng thất 。 先久結緣那得言始應。 tiên cửu kết duyên na đắc ngôn thủy ưng 。 為此義故不作相失驚入名耳。而其意則通。 問。何故不作不虛譬。 答。 vi/vì/vị thử nghĩa cố bất tác tướng thất kinh nhập danh nhĩ 。nhi kỳ ý tức thông 。 vấn 。hà cố bất tác bất hư thí 。 đáp 。 上來已二十二番。開權顯實其義已彰。 thượng lai dĩ nhị thập nhị phiên 。khai quyền hiển thật kỳ nghĩa dĩ chương 。 不虛本欲勸信。下根信在不久故不須也。 bất hư bổn dục khuyến tín 。hạ căn tín tại bất cửu cố bất tu dã 。 五百由旬者。基師三界結惑為三百。 ngũ bách do tuần giả 。cơ sư tam giới kết/kiết hoặc vi/vì/vị tam bách 。 七地所斷習氣為四百。八地已上所斷無明為五百。 thất địa sở đoạn tập khí vi/vì/vị tứ bách 。bát địa dĩ thượng sở đoạn vô minh vi/vì/vị ngũ bách 。 今謂非正別義。又非三乘通義。又有家云。 kim vị phi chánh biệt nghĩa 。hựu phi tam thừa thông nghĩa 。hựu hữu gia vân 。 流來生死變易生死。中間生死分段生死。 lưu lai sanh tử biến dịch sanh tử 。trung gian sanh tử phần đoạn sanh tử 。 但取三種開為五百不取流來。 đãn thủ tam chủng khai vi/vì/vị ngũ bách bất thủ lưu lai 。 流來是有識之初反源之始。故不說之。有人難此云。勝鬘云。 lưu lai thị hữu thức chi sơ phản nguyên chi thủy 。cố bất thuyết chi 。hữu nhân nạn/nan thử vân 。thắng man vân 。 因五果二。果二者。謂分段變易。 nhân ngũ quả nhị 。quả nhị giả 。vị phần đoạn biến dịch 。 因五者謂五住。語果既別開流來與中間。 nhân ngũ giả vị ngũ trụ 。ngữ quả ký biệt khai lưu lai dữ trung gian 。 語因亦應更廣五住。無據不可用。 ngữ nhân diệc ưng cánh quảng ngũ trụ 。vô cứ bất khả dụng 。 大論明肉身菩薩即分段。法身菩薩謂變易。又云。 đại luận minh nhục thân Bồ Tát tức phần đoạn 。pháp thân Bồ-tát vị biến dịch 。hựu vân 。 阿羅漢捨三界報身受法性身。故知生死二耳。 A-la-hán xả tam giới báo thân thọ pháp tánh thân 。cố tri sanh tử nhị nhĩ 。 有人云。三百喻三界。四百喻七地。 hữu nhân vân 。tam bách dụ tam giới 。tứ bách dụ thất địa 。 二國中間難過。五百喻八地已上。難者言。四百喻七地。 nhị quốc trung gian nạn/nan quá/qua 。ngũ bách dụ bát địa dĩ thượng 。nạn/nan giả ngôn 。tứ bách dụ thất địa 。 則應三百喻六地六地與二乘齊功。 tức ưng tam bách dụ lục địa lục địa dữ nhị thừa tề công 。 二乘極久唯六十劫。或百劫。菩薩至六地時。 nhị thừa cực cửu duy lục thập kiếp 。hoặc bách kiếp 。Bồ Tát chí lục địa thời 。 二十二大僧祇。二乘於佛道紆迴不應得齊。 nhị thập nhị Đại tăng kì 。nhị thừa ư Phật đạo hu hồi bất ưng đắc tề 。 今謂此非別義亦非通義。有人言。 kim vị thử phi biệt nghĩa diệc phi thông nghĩa 。hữu nhân ngôn 。 三界為三百。七住及二乘為四百。 tam giới vi/vì/vị tam bách 。thất trụ/trú cập nhị thừa vi/vì/vị tứ bách 。 七住已上為五百。如大經云。 thất trụ/trú dĩ thượng vi/vì/vị ngũ bách 。như Đại Nhật kinh vân 。 初果八萬劫至菩提心處。如三根人至此處即領解。 sơ quả bát vạn kiếp chí Bồ-đề tâm xứ/xử 。như tam căn nhân chí thử xứ tức lĩnh giải 。 五種人至此處。名度五百也。 ngũ chủng nhân chí thử xứ 。danh độ ngũ bách dã 。 此取極鈍故云八萬劫到。利人不必爾。如佛世得四果者。 thử thủ cực độn cố vân bát vạn kiếp đáo 。lợi nhân bất tất nhĩ 。như Phật thế đắc tứ quả giả 。 聞法華皆發心。何必八萬劫。難云。 văn Pháp hoa giai phát tâm 。hà tất bát vạn kiếp 。nạn/nan vân 。 經明度三百由旬立二地。豈是度三人也。 Kinh minh độ tam bách do tuần lập nhị địa 。khởi thị độ tam nhân dã 。 若五人並發菩提心。名度五百者。乃大經之一意。 nhược/nhã ngũ nhân tịnh phát Bồ-đề tâm 。danh độ ngũ bách giả 。nãi Đại Nhật kinh chi nhất ý 。 明五人發心離於五位。非此中意。 minh ngũ nhân phát tâm ly ư ngũ vị 。phi thử trung ý 。 此中明三百是權度在化城五百至寶所名實度廢 thử trung minh tam bách thị quyền độ tại hóa thành ngũ bách chí bảo sở danh thật độ phế 化城進寶所。若五人皆度皆進。 hóa thành tiến/tấn bảo sở 。nhược/nhã ngũ nhân giai độ giai tiến/tấn 。 失化城譬意。有人云。三界為三百。聲聞為四百。 thất hóa thành thí ý 。hữu nhân vân 。tam giới vi/vì/vị tam bách 。Thanh văn vi/vì/vị tứ bách 。 緣覺地為五百。凡夫三界障。二乘涅槃障。 duyên giác địa vi/vì/vị ngũ bách 。phàm phu tam giới chướng 。nhị thừa Niết-Bàn chướng 。 亦是有空二見。華嚴藥樹不生深水火坑。 diệc thị hữu không nhị kiến 。hoa nghiêm dược thụ bất sanh thâm thủy hỏa khanh 。 火坑即三界。深水即二乘。三界是二乘之牢獄。 hỏa khanh tức tam giới 。thâm thủy tức nhị thừa 。tam giới thị nhị thừa chi lao ngục 。 二乘是菩薩之牢獄。又是福智二邊。 nhị thừa thị Bồ Tát chi lao ngục 。hựu thị phước trí nhị biên 。 不能自行不能化他。大品明四百由旬。 bất năng tự hạnh/hành/hàng bất năng hóa tha 。Đại phẩm minh tứ bách do-tuần 。 合二乘為一百。法華開為五百。 hợp nhị thừa vi/vì/vị nhất bách 。Pháp hoa khai vi/vì/vị ngũ bách 。 大品明菩薩度凡聖二地。未明二乘是權。闕化城之意。 Đại phẩm minh Bồ Tát độ phàm Thánh nhị địa 。vị minh nhị thừa thị quyền 。khuyết hóa thành chi ý 。 既未論化城。亦未明寶所。答大品已顯實故辨寶所。 ký vị luận hóa thành 。diệc vị minh bảo sở 。đáp Đại phẩm dĩ hiển thật cố biện bảo sở 。 未開權不明化城。下文云。 vị khai quyền bất minh hóa thành 。hạ văn vân 。 為止息故說二涅槃。此令度三百由旬也。 vi/vì/vị chỉ tức cố thuyết nhị Niết Bàn 。thử lệnh độ tam bách do tuần dã 。 汝所住地近於佛慧。此令出二百由旬也。 nhữ sở tứ trụ địa cận ư Phật tuệ 。thử lệnh xuất nhị bách do-tuần dã 。 文既分明無勞惑也。又明二乘六義同十義別。 văn ký phân minh vô lao hoặc dã 。hựu minh nhị thừa lục nghĩa đồng thập nghĩa biệt 。 同出三界同盡無生。同斷正使同得有餘無餘。 đồng xuất tam giới đồng tận vô sanh 。đồng đoạn chánh sử đồng đắc hữu dư vô dư 。 同得一切智同名小乘。所以合為一化城。 đồng đắc nhất thiết trí đồng danh Tiểu thừa 。sở dĩ hợp vi/vì/vị nhất hóa thành 。 別開十義。行因久近六十劫百劫故。 biệt khai thập nghĩa 。hạnh/hành/hàng nhân cửu cận lục thập kiếp bách kiếp cố 。 根利鈍從師獨悟無悲鹿羊。有相無相觀略廣。 căn lợi độn tùng sư độc ngộ vô bi lộc dương 。hữu tướng vô tướng quán lược quảng 。 能說得四果法。不能說法得煖法。 năng thuyết đắc tứ quả Pháp 。bất năng thuyết Pháp đắc noãn pháp 。 在佛世不在佛世。頓證漸證多現通少說法。聲聞不定。 tại Phật thế bất tại Phật thế 。đốn chứng tiệm chứng đa hiện thông thiểu thuyết Pháp 。Thanh văn bất định 。 火宅三車今為二百。三根同為火宅所燒。 hỏa trạch tam xa kim vi/vì/vị nhị bách 。tam căn đồng vi/vì/vị hỏa trạch sở thiêu 。 三根求出故三車。 tam căn cầu xuất cố tam xa 。 佛道長遠二乘是惡道故二百須離。佛乘非障但明二百。 Phật đạo trường/trưởng viễn nhị thừa thị ác đạo cố nhị bách tu ly 。Phật thừa phi chướng đãn minh nhị bách 。 何故約凡開三約聖開二。此引進之言耳。 hà cố ước phàm khai tam ước Thánh khai nhị 。thử dẫn tiến/tấn chi ngôn nhĩ 。 所度猶少未度猶多。若爾未成了義。 sở độ do thiểu vị độ do đa 。nhược nhĩ vị thành liễu nghĩa 。 佛道雖長如萬里行。但五百是難餘者則易。 Phật đạo tuy trường/trưởng như vạn lý hạnh/hành/hàng 。đãn ngũ bách thị nạn/nan dư giả tức dịch 。 問二百是二乘難。三界是凡夫難。菩薩有難不。 vấn nhị bách thị nhị thừa nạn/nan 。tam giới thị phàm phu nạn/nan 。Bồ Tát hữu nạn/nan bất 。 菩薩不以火宅為難。不應求車而出既求車出。 Bồ Tát bất dĩ hỏa trạch vi/vì/vị nạn/nan 。bất ưng cầu xa nhi xuất ký cầu xa xuất 。 何不為二百所障(云云)。大論六十六云。 hà bất vi/vì/vị nhị bách sở chướng (vân vân )。đại luận lục thập lục vân 。 險道是世間。一百由旬是欲界。 hiểm đạo thị thế gian 。nhất bách do-tuần thị dục giới 。 二百色界三百無色界。四百是二乘。又倒出數一百是二乘道。 nhị bách sắc giới tam bách vô sắc giới 。tứ bách thị nhị thừa 。hựu đảo xuất số nhất bách thị nhị thừa đạo 。 二百是無色。三百是色界。四百是欲界。 nhị bách thị vô sắc 。tam bách thị sắc giới 。tứ bách thị dục giới 。 此經明五百由旬即菩薩道。 thử Kinh minh ngũ bách do tuần tức Bồ Tát đạo 。 若過五百即入佛道(云云)。人師及經論異出如前。 nhược quá ngũ bách tức nhập Phật đạo (vân vân )。nhân sư cập Kinh luận dị xuất như tiền 。 今依此經判之。三界果報處為三百。有餘國處為四百。 kim y thử Kinh phán chi 。tam giới quả báo xứ/xử vi/vì/vị tam bách 。hữu dư quốc xứ/xử vi/vì/vị tứ bách 。 實報國處為五百。下文合譬云知諸生死。 thật báo quốc xứ/xử vi/vì/vị ngũ bách 。hạ văn hợp thí vân tri chư sanh tử 。 生死即是處所明矣。但佛旨難知更須廣解。 sanh tử tức thị xứ sở minh hĩ 。đãn Phật chỉ nạn/nan tri cánh tu quảng giải 。 見惑為一百。五下分為二百。 kiến hoặc vi/vì/vị nhất bách 。ngũ hạ phần vi/vì/vị nhị bách 。 五上分為三百。塵沙為四百。無明為五百。 ngũ thượng phần vi/vì/vị tam bách 。trần sa vi/vì/vị tứ bách 。vô minh vi/vì/vị ngũ bách 。 下文合譬云煩惱險難惡道義相扶也。入空觀能過三百。 hạ văn hợp thí vân phiền não hiểm nạn/nan ác đạo nghĩa tướng phù dã 。nhập không quán năng quá/qua tam bách 。 入假觀能過四百。入中觀能過五百。 nhập giả quán năng quá/qua tứ bách 。nhập trung quán năng quá/qua ngũ bách 。 下文合譬云善知險道通塞之相。 hạ văn hợp thí vân thiện tri hiểm đạo thông tắc chi tướng 。 即雙知因果二種五百義相扶也。二險難惡道者。 tức song tri nhân quả nhị chủng ngũ bách nghĩa tướng phù dã 。nhị hiểm nạn/nan ác đạo giả 。 譬生死因果也。分段變易此即果險難也。 thí sanh tử nhân quả dã 。phần đoạn biến dịch thử tức quả hiểm nạn/nan dã 。 見思五住即因險難也。由此因果故言惡道也。 kiến tư ngũ trụ tức nhân hiểm nạn/nan dã 。do thử nhân quả cố ngôn ác đạo dã 。 無人者道有二種。一曠絕有人可依。二無人可依。 vô nhân giả đạo hữu nhị chủng 。nhất khoáng tuyệt hữu nhân khả y 。nhị vô nhân khả y 。 譬生死中有涅槃煩惱中有菩提。 thí sanh tử trung hữu Niết-Bàn phiền não trung hữu Bồ-đề 。 雖復曠絕則有人可依。若生死煩惱無涅槃菩提。 tuy phục khoáng tuyệt tức hữu nhân khả y 。nhược/nhã sanh tử phiền não vô Niết-Bàn Bồ-đề 。 藥中無病病中無藥。 dược trung vô bệnh bệnh trung vô dược 。 此則曠絕無人可依也。三若有多眾者。 thử tức khoáng tuyệt vô nhân khả y dã 。tam nhược hữu đa chúng giả 。 此譬王子所化未度之眾也。四欲過此險道。求至種覺故。 thử thí Vương tử sở hóa vị độ chi chúng dã 。tứ dục quá/qua thử hiểm đạo 。cầu chí chủng giác cố 。 言至珍寶處也。五有一導師者。即第十六王子也。 ngôn chí trân bảo xứ/xử dã 。ngũ hữu nhất Đạo sư giả 。tức đệ thập lục vương tử dã 。 眼耳清淨曰聰。意清淨曰利。 nhãn nhĩ thanh tịnh viết thông 。ý thanh tịnh viết lợi 。 總而言之即六根清淨也。智即一心三智也。 tổng nhi ngôn chi tức lục căn thanh tịnh dã 。trí tức nhất tâm tam trí dã 。 明即具足五眼也。又三明為明十力為達。將導眾人下。 minh tức cụ túc ngũ nhãn dã 。hựu tam minh vi/vì/vị minh thập lực vi/vì/vị đạt 。tướng đạo chúng nhân hạ 。 是第二將導譬。 thị đệ nhị tướng đạo thí 。 此與火宅方便別譬廣頌意同也。就此文為三。一所將人眾譬。 thử dữ hỏa trạch phương tiện biệt thí quảng tụng ý đồng dã 。tựu thử văn vi/vì/vị tam 。nhất sở tướng nhân chúng thí 。 譬本結緣未得度者本緣不失而為導師所將。 thí bổn kết duyên vị đắc độ giả bản duyên bất thất nhi vi Đạo sư sở tướng 。 同上火宅長者見火驚怖方便品見五濁而起大 đồng thượng hỏa trạch Trưởng-giả kiến hỏa kinh phố Phương Tiện Phẩm kiến ngũ trược nhi khởi Đại 悲心。二中路懈退譬。 bi tâm 。nhị trung lộ giải thoái thí 。 譬上中間相值退大乘心即以小接。 thí thượng trung gian tướng trị thoái đại thừa tâm tức dĩ tiểu tiếp 。 與火宅中不用身手而歎三車希有方便品息大乘化念用方便意也。 dữ hỏa trạch trung bất dụng thân thủ nhi thán tam xa hy hữu Phương Tiện Phẩm tức Đại-Thừa hóa niệm dụng phương tiện ý dã 。 三爾時導師知此人眾下。滅化引至寶所譬。 tam nhĩ thời Đạo sư tri thử nhân chúng hạ 。diệt hóa dẫn chí bảo sở thí 。 譬上還為說法華經便集菩薩及聲聞眾 thí thượng hoàn vi/vì/vị thuyết Pháp Hoa Kinh tiện tập Bồ Tát cập Thanh văn chúng 為說此經即與火宅賜一大車方便中但說 vi/vì/vị thuyết thử Kinh tức dữ hỏa trạch tứ nhất đại xa phương tiện trung đãn thuyết 無上道意同也。分文竟。 vô thượng đạo ý đồng dã 。phần văn cánh 。 次釋文初所將人眾者。通是結緣之眾也。若別論者。 thứ thích văn sơ sở tướng nhân chúng giả 。thông thị kết duyên chi chúng dã 。nhược/nhã biệt luận giả 。 昔得大益被將已竟。未得大益正是所將。 tích đắc Đại ích bị tướng dĩ cánh 。vị đắc Đại ích chánh thị sở tướng 。 若約五百人三十子中。未得開悟之人也。 nhược/nhã ước ngũ bách nhân tam thập tử trung 。vị đắc khai ngộ chi nhân dã 。 中路懈退者。即是第二譬。文為二。一退大二接小。 trung lộ giải thoái giả 。tức thị đệ nhị thí 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất thoái đại nhị tiếp tiểu 。 退大擬上息一。接小擬上施三。退大文為三。 thoái đại nghĩ thượng tức nhất 。tiếp tiểu nghĩ thượng thí tam 。thoái đại văn vi/vì/vị tam 。 一中路懈退。即擬上無大機。二白導師言。 nhất trung lộ giải thoái 。tức nghĩ thượng vô Đại ky 。nhị bạch Đạo sư ngôn 。 擬上不受勸誡。我等疲極即是不受勸門。 nghĩ thượng bất thọ/thụ khuyến giới 。ngã đẳng bì cực tức thị bất thọ/thụ khuyến môn 。 而復怖畏即不受誡門。三不能復進者。 nhi phục bố úy tức bất thọ/thụ giới môn 。tam bất năng phục tiến/tấn giả 。 即擬上息化也。分文竟。次釋者。 tức nghĩ thượng tức hóa dã 。phần văn cánh 。thứ thích giả 。 初中路者非是半途名中路。但以發心為始至佛為終。 sơ trung lộ giả phi thị bán đồ danh trung lộ 。đãn dĩ phát tâm vi/vì/vị thủy chí Phật vi/vì/vị chung 。 此兩楹間而起退意故名中路。 thử lượng (lưỡng) doanh gian nhi khởi thoái ý cố danh trung lộ 。 第二白導師言者。自有通途慈悲導師。如文云。 đệ nhị bạch Đạo sư ngôn giả 。tự hữu thông đồ từ bi Đạo sư 。như văn vân 。 有一導師將導眾人者是也。自有結緣導師。 hữu nhất Đạo sư tướng đạo chúng nhân giả thị dã 。tự hữu kết duyên Đạo sư 。 如文云所將人眾白導師言是也。自有權智導師。 như văn vân sở tướng nhân chúng bạch Đạo sư ngôn thị dã 。tự hữu quyền trí Đạo sư 。 如文云導師多諸方便者是也。 như văn vân Đạo sư đa chư phương tiện giả thị dã 。 自有實智導師。如文云導師知此人眾是也。 tự hữu thật trí Đạo sư 。như văn vân Đạo sư tri thử nhân chúng thị dã 。 今言白導師者。正白結緣之導師也。 kim ngôn bạch Đạo sư giả 。chánh bạch kết duyên chi Đạo sư dã 。 以其退大則大滅接小則小生。一生一滅感於法身。 dĩ kỳ thoái đại tức Đại diệt tiếp tiểu tức tiểu sanh 。nhất sanh nhất diệt cảm ư Pháp thân 。 呼此為白。王子知其退大。即是聞其所白。 hô thử vi/vì/vị bạch 。Vương tử tri kỳ thoái đại 。tức thị văn kỳ sở bạch 。 善根微弱無明所翳故言疲極。憚生死名為怖畏。 thiện căn vi nhược vô minh sở ế cố ngôn bì cực 。đạn sanh tử danh vi bố úy 。 第三不能復進前路猶遠者。 đệ tam bất năng phục tiến/tấn tiền lộ do viễn giả 。 見思塵沙無明難可卒斷也。然用小乘接之。 kiến tư trần sa vô minh nạn/nan khả tốt đoạn dã 。nhiên dụng Tiểu thừa tiếp chi 。 不令頓還本處亦有進義。導師多方便下。 bất lệnh đốn hoàn bổn xứ diệc hữu tiến/tấn nghĩa 。Đạo sư đa phương tiện hạ 。 第二即以小接也。 đệ nhị tức dĩ tiểu tiếp dã 。 上火宅方便開三乘法皆有四意此中具足。初多方便譬擬宜。而作是念下。 thượng hỏa trạch phương tiện khai tam thừa Pháp giai hữu tứ ý thử trung cụ túc 。sơ đa phương tiện thí nghĩ nghi 。nhi tác thị niệm hạ 。 第二傷其失寶。譬知有小無大也。 đệ nhị thương kỳ thất bảo 。thí tri hữu tiểu vô Đại dã 。 次作是念已下第三化作城譬正用方便是時疲極之 thứ tác thị niệm dĩ hạ đệ tam hóa tác thành thí chánh dụng phương tiện Thị thời bì cực chi 眾下。第四入城譬三乘悟入也。 chúng hạ 。đệ tứ nhập thành thí tam thừa ngộ nhập dã 。 上兩意如文。作化城譬自復為二。先作化後說化。 thượng lượng (lưỡng) ý như văn 。tác hóa thành thí tự phục vi/vì/vị nhị 。tiên tác hóa hậu thuyết hóa 。 以方便力下正作化。告眾言下正說化。 dĩ phương tiện lực hạ chánh tác hóa 。cáo chúng ngôn hạ chánh thuyết hóa 。 上車譬云。吾為汝等造作此車。今城是有故須先作。 thượng xa thí vân 。ngô vi/vì/vị nhữ đẳng tạo tác thử xa 。kim thành thị hữu cố tu tiên tác 。 說化城譬擬上勸示證也。 thuyết hóa thành thí nghĩ thượng khuyến thị chứng dã 。 汝等勿怖莫得退還者勸轉。令前進入城也。 nhữ đẳng vật bố/phố mạc đắc thoái hoàn giả khuyến chuyển 。lệnh tiền tiến/tấn nhập thành dã 。 今是大城乃至隨意所作者。是示轉。示城可住也。 kim thị đại thành nãi chí tùy ý sở tác giả 。thị thị chuyển 。thị thành khả trụ/trú dã 。 若入是城快得安樂。是證轉。讚城安隱也。 nhược/nhã nhập thị thành khoái đắc an lạc 。thị chứng chuyển 。tán thành an ổn dã 。 前至寶所亦可得去者。三藏教中未論前進。一說云。 tiền chí bảo sở diệc khả đắc khứ giả 。tam tạng giáo trung vị luận tiền tiến/tấn 。nhất thuyết vân 。 明三乘教時語言。若發大乘求佛者亦善。 minh tam thừa giáo thời ngữ ngôn 。nhược/nhã phát Đại thừa cầu Phật giả diệc thiện 。 如其不能但作二乘亦好。例如勝鬘云。 như kỳ bất năng đãn tác nhị thừa diệc hảo 。lệ như thắng man vân 。 三乘初業不愚於法。自知應得作佛。 tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。tự tri ưng đắc tác Phật 。 但厭憚不堪故取永滅耳。若爾成別教。又說云。 đãn yếm đạn bất kham cố thủ vĩnh diệt nhĩ 。nhược nhĩ thành biệt giáo 。hựu thuyết vân 。 但令入化城竟然後更復前進。 đãn lệnh nhập hóa thành cánh nhiên hậu cánh phục tiền tiến/tấn 。 大品淨名中悉有其意。此即別接通意耳。 Đại phẩm tịnh danh trung tất hữu kỳ ý 。thử tức biệt tiếp thông ý nhĩ 。 但於今佛未開顯之前。不得彰灼而有此語。 đãn ư kim Phật vị khai hiển chi tiền 。bất đắc chương chước nhi hữu thử ngữ 。 若論宿世應有是言。何者既知退意。王子教化言。 nhược/nhã luận tú thế ưng hữu thị ngôn 。hà giả ký tri thoái ý 。Vương tử giáo hóa ngôn 。 汝等若畏生死。且取涅槃消息。然後更行大道。 nhữ đẳng nhược/nhã úy sanh tử 。thả thủ Niết-Bàn tiêu tức 。nhiên hậu cánh hạnh/hành/hàng đại đạo 。 亦可隨意。 diệc khả tùy ý 。 亦如今人欲學大乘而畏怖生死欲起退心有人勸言汝且斷煩惱證 diệc như kim nhân dục học Đại-Thừa nhi úy bố/phố sanh tử dục khởi thoái tâm hữu nhân khuyến ngôn nhữ thả đoạn phiền não chứng 羅漢然後更取大道亦可得也。 La-hán nhiên hậu cánh thủ đại đạo diệc khả đắc dã 。 今現在一代化道未周。不得忽有此語。 kim hiện tại nhất đại hóa đạo vị châu 。bất đắc hốt hữu thử ngữ 。 若開權顯實即得說之。如涅槃中諸取羅漢者。 nhược/nhã khai quyền hiển thật tức đắc thuyết chi 。như Niết-Bàn trung chư thủ La-hán giả 。 皆是其義也。大歡喜即聞慧。未曾有即煖位。 giai thị kỳ nghĩa dã 。đại hoan hỉ tức văn tuệ 。vị tằng hữu tức noãn vị 。 免惡道即頂位。快安隱即忍位。前入城即見諦位。 miễn ác đạo tức đảnh/đính vị 。khoái an ổn tức nhẫn vị 。tiền nhập thành tức kiến đế vị 。 已度想即無學位。 dĩ độ tưởng tức vô học vị 。 此與火宅適子願勇銳推排出宅同也。生已度想如得盡智。 thử dữ hỏa trạch thích tử nguyện dõng nhuệ thôi bài xuất trạch đồng dã 。sanh dĩ độ tưởng như đắc tận trí 。 安隱想如得無生智。又具智德如已度。 an ổn tưởng như đắc vô sanh trí 。hựu cụ trí đức như dĩ độ 。 證斷德如安隱也。有人說寶所者。 chứng đoạn đức như an ổn dã 。hữu nhân thuyết bảo sở giả 。 三界二乘若過即至佛道。佛道是寶所。大經有三文。 tam giới nhị thừa nhược quá tức chí Phật đạo 。Phật đạo thị bảo sở 。Đại Nhật kinh hữu tam văn 。 一至菩提心。二至菩提。三至大涅槃門。 nhất chí Bồ-đề tâm 。nhị chí Bồ-đề 。tam chí Đại Niết Bàn môn 。 若至菩提心。必至菩提及涅槃。引此三文者。 nhược/nhã chí Bồ-đề tâm 。tất chí Bồ-đề cập Niết-Bàn 。dẫn thử tam văn giả 。 至菩提心謂至因。菩提涅槃謂至果。 chí Bồ-đề tâm vị chí nhân 。Bồ-đề Niết Bàn vị chí quả 。 果中有智斷。菩提是智涅槃是斷。 quả trung hữu trí đoạn 。Bồ-đề thị trí Niết-Bàn thị đoạn 。 具說始終具說智斷。故說三文也。然過五百有三義。 cụ thuyết thủy chung cụ thuyết trí đoạn 。cố thuyết tam văn dã 。nhiên quá/qua ngũ bách hữu tam nghĩa 。 一免惡道二得好路三是寶所。菩提心謂度惡道。 nhất miễn ác đạo nhị đắc hảo lộ tam thị bảo sở 。Bồ-đề tâm vị độ ác đạo 。 菩提行如平坦路。三得佛道如至寶所。 Bồ-đề hạnh/hành/hàng như bình thản lộ 。tam đắc Phật đạo như chí bảo sở 。 下文云。今為汝說實汝所得非真。 hạ văn vân 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết thật nhữ sở đắc phi chân 。 此明度五百惡道也。為佛一切智當發大精進。 thử minh độ ngũ bách ác đạo dã 。vi/vì/vị Phật nhất thiết trí đương phát đại tinh tấn 。 謂行菩提好道也。汝證一切智十力等佛法。 vị hạnh/hành/hàng Bồ-đề hảo đạo dã 。nhữ chứng nhất thiết trí thập lực đẳng Phật Pháp 。 謂得佛道也。何故要須度五百。二乘度三百。 vị đắc Phật đạo dã 。hà cố yếu tu độ ngũ bách 。nhị thừa độ tam bách 。 菩薩度四百。佛乘度五百也。爾時導師知此下。 Bồ Tát độ tứ bách 。Phật thừa độ ngũ bách dã 。nhĩ thời Đạo sư tri thử hạ 。 第三滅化引至寶所。此中有二。 đệ tam diệt hóa dẫn chí bảo sở 。thử trung hữu nhị 。 一知息已二向寶所。既得止息無復疲倦者。 nhất tri tức dĩ nhị hướng bảo sở 。ký đắc chỉ tức vô phục bì quyện giả 。 譬上涅槃時到眾又清淨。免難大機發也。 thí thượng Niết-Bàn thời đáo chúng hựu thanh tịnh 。miễn nạn/nan Đại ky phát dã 。 即滅化城引向寶所。譬上正說法華示真實相。 tức diệt hóa thành dẫn hướng bảo sở 。thí thượng chánh thuyết Pháp hoa thị chân thật tướng 。 寶所有二義。若用究竟則以極果為寶所。 bảo sở hữu nhị nghĩa 。nhược/nhã dụng cứu cánh tức dĩ cực quả vi ảo sở 。 上文云。唯佛與佛乃能究竟諸法實相也。 thượng văn vân 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu cánh chư pháp thật tướng dã 。 若分入即以初發心住為寶所。故上文云。 nhược/nhã phần nhập tức dĩ sơ phát tâm trụ/trú vi ảo sở 。cố thượng văn vân 。 無上寶聚不求自得。又云得佛法分。 vô thượng bảo tụ bất cầu tự đắc 。hựu vân đắc Phật Pháp phần 。 佛子所應得者皆已得之。大經云。 Phật tử sở ưng đắc giả giai dĩ đắc chi 。Đại Nhật kinh vân 。 須陀洹者八萬劫到。到初發菩提心處也。 Tu đà Hoàn giả bát vạn kiếp đáo 。đáo sơ phát Bồ-đề tâm xứ/xử dã 。 此取鈍根任運用八萬十千等至。若如三藏中四果。 thử thủ độn căn nhâm vận dụng bát vạn thập thiên đẳng chí 。nhược như Tam Tạng trung tứ quả 。 不經少時皆得入大。豈須八萬之與十千耶(云云)。 bất Kinh thiểu thời giai đắc nhập Đại 。khởi tu bát vạn chi dữ thập thiên da (vân vân )。 寶處在近向者大城我所化作。 bảo xứ/xử tại cận hướng giả đại thành ngã sở hóa tác 。 即舉廢權譬。以帖顯實譬也。上云。 tức cử phế quyền thí 。dĩ thiếp hiển thật thí dã 。thượng vân 。 如來智慧難信難解。是諸人等應以是法漸入佛慧。 Như Lai trí tuệ nạn/nan tín nạn/nan giải 。thị chư nhân đẳng ưng dĩ thị pháp tiệm nhập Phật tuệ 。 擬方便中云我令脫苦縛逮得涅槃者佛以方便力 nghĩ phương tiện trung vân ngã lệnh thoát khổ phược đãi đắc Niết Bàn giả Phật dĩ phương tiện lực 示以三乘教也。 舊問。車城皆譬無生智。 thị dĩ tam thừa giáo dã 。 cựu vấn 。xa thành giai thí vô sanh trí 。 車何故無城何故有。而車三城一車動城靜。 xa hà cố vô thành hà cố hữu 。nhi xa tam thành nhất xa động thành tĩnh 。 答。長者道門外有車。有隔故諸子不見。 đáp 。Trưởng-giả đạo môn ngoại hữu xa 。hữu cách cố chư tử bất kiến 。 可得假設門外有車。車實無也。 khả đắc giả thiết môn ngoại hữu xa 。xa thật vô dã 。 城在逈地不得假設。故城是有也。就理教者。 thành tại huýnh địa bất đắc giả thiết 。cố thành thị hữu dã 。tựu lý giáo giả 。 執三教取理。則三教皆得理。此即有義如城也。 chấp tam giáo thủ lý 。tức tam giáo giai đắc lý 。thử tức hữu nghĩa như thành dã 。 將理取教理既唯一。此教即無三家之果。 tướng lý thủ giáo lý ký duy nhất 。thử giáo tức vô tam gia chi quả 。 即車義據無也。車三城一者。諸人同息一處。 tức xa nghĩa cứ vô dã 。xa tam thành nhất giả 。chư nhân đồng tức nhất xứ/xử 。 所以城一也。 sở dĩ thành nhất dã 。 車就三人三人所樂不同故三。理教者。三家盡無生不異如城。 xa tựu tam nhân tam nhân sở lạc/nhạc bất đồng cố tam 。lý giáo giả 。tam gia tận vô sanh bất dị như thành 。 三人正使雖同盡。而習氣有盡不盡。有傍得知見。 tam nhân chánh sử tuy đồng tận 。nhi tập khí hữu tận bất tận 。hữu bàng đắc tri kiến 。 有不得者。故用此莊嚴盡無生。 hữu bất đắc giả 。cố dụng thử trang nghiêm tận vô sanh 。 此義不同如三車。三家盡無生智。明因盡果亡。 thử nghĩa bất đồng như tam xa 。tam gia tận vô sanh trí 。minh nhân tận quả vong 。 此處是極如城靜。盡無生智運入無餘。 thử xứ thị cực như thành tĩnh 。tận vô sanh trí vận nhập vô dư 。 如車動也。難(云云)。今明約眾生心車城俱有。 như xa động dã 。nạn/nan (vân vân )。kim minh ước chúng sanh tâm xa thành câu hữu 。 約佛智明亦有亦無。權智所明為有如城。 ước Phật trí minh diệc hữu diệc vô 。quyền trí sở minh vi/vì/vị hữu như thành 。 實智所明為無如車(云云)。 thật trí sở minh vi/vì/vị vô như xa (vân vân )。 化城正意為退大取小人。傍為發軫學小人。上二周正意。 hóa thành chánh ý vi/vì/vị thoái đại thủ tiểu nhân 。bàng vi/vì/vị phát chẩn học tiểu nhân 。thượng nhị châu chánh ý 。 為發軫學小人。傍為退大人也。三車通今昔。 vi/vì/vị phát chẩn học tiểu nhân 。bàng vi/vì/vị thoái đại nhân dã 。tam xa thông kim tích 。 化城正是引教意。未道是化也。 問。 hóa thành chánh thị dẫn giáo ý 。vị đạo thị hóa dã 。 vấn 。 化為三車與化城何異。 答。三車為說法輪作譬。 hóa vi/vì/vị tam xa dữ hóa thành hà dị 。 đáp 。tam xa vi/vì/vị thuyết Pháp luân tác thí 。 化城為神通輪作譬。又車約聲作譬。 hóa thành vi/vì/vị thần thông luân tác thí 。hựu xa ước thanh tác thí 。 諸子聞而不見。城為色。作譬。問城與二使云何。 chư tử văn nhi bất kiến 。thành vi/vì/vị sắc 。tác thí 。vấn thành dữ nhị sử vân hà 。 使能指示如教詮理。城為息患。教動而城靜。 sử năng chỉ thị như giáo thuyên lý 。thành vi/vì/vị tức hoạn 。giáo động nhi thành tĩnh 。 教即四諦十二緣有異。 giáo tức Tứ đế thập nhị duyên hữu dị 。 城是二智入無餘不異。教通因果城車但在果。教通有為無為。 thành thị nhị trí nhập vô dư bất dị 。giáo thông nhân quả thành xa đãn tại quả 。giáo thông hữu vi vô vi/vì/vị 。 城車但在無為。權智謂車是無。 thành xa đãn tại vô vi/vì/vị 。quyền trí vị xa thị vô 。 名教施設故。實智謂車是有。無離文字說解脫故。 danh giáo thí thiết cố 。thật trí vị xa thị hữu 。vô ly văn tự thuyết giải thoát cố 。 權智照城為有。引眾生故。實智照城是無。 quyền trí chiếu thành vi/vì/vị hữu 。dẫn chúng sanh cố 。thật trí chiếu thành thị vô 。 偏真非實故權智照車是三。 Thiên chân phi thật cố quyền trí chiếu xa thị tam 。 逗三緣故實智照車是一。俱會一乘故。權智照城為一。 đậu tam duyên cố thật trí chiếu xa thị nhất 。câu hội nhất thừa cố 。quyền trí chiếu thành vi/vì/vị nhất 。 是偏真故。實智照城為三。如來藏故。 thị Thiên chân cố 。thật trí chiếu thành vi/vì/vị tam 。Như Lai tạng cố 。 權智照城為靜。是灰斷故。實智照城為動。 quyền trí chiếu thành vi/vì/vị tĩnh 。thị hôi đoạn cố 。thật trí chiếu thành vi/vì/vị động 。 滅此化故。權智照車為運。運入無餘故。 diệt thử hóa cố 。quyền trí chiếu xa vi/vì/vị vận 。vận nhập vô dư cố 。 實智照車為靜。不動不出故。 thật trí chiếu xa vi/vì/vị tĩnh 。bất động bất xuất cố 。 作如此釋豈與舊同。舊秖在小乘中作義。 問。 tác như thử thích khởi dữ cựu đồng 。cựu kì tại Tiểu thừa trung tác nghĩa 。 vấn 。 凡五處開三顯一。為有何異。 答。通論無異。別論有差。 phàm ngũ xứ/xử khai tam hiển nhất 。vi/vì/vị hữu hà dị 。 đáp 。thông luận vô dị 。biệt luận hữu sái 。 方便品約教開三顯一。文云。 Phương Tiện Phẩm ước giáo khai tam hiển nhất 。văn vân 。 如來但以一佛乘故。為眾生說法。無二亦無三也。 Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。vô nhị diệc vô tam dã 。 火宅約行開三顯一。車是運義運則譬行。文云。 hỏa trạch ước hạnh/hành/hàng khai tam hiển nhất 。xa thị vận nghĩa vận tức thí hạnh/hành/hàng 。văn vân 。 各乘大車遊於四方。嬉戲快樂也。 các thừa đại xa du ư tứ phương 。hi hí khoái lạc dã 。 信解中約人開三顯一。結會傭作之人即是長者之兒。 tín giải trung ước nhân khai tam hiển nhất 。kết/kiết hội dong tác chi nhân tức thị Trưởng-giả chi nhi 。 我等音來真是佛子也。藥草喻中。 ngã đẳng âm lai chân thị Phật tử dã 。dược thảo dụ trung 。 約差別無差別明權實。不的去取。 ước sái biệt vô sái biệt minh quyền thật 。bất đích khứ thủ 。 但明眾生不知佛令其知。若七種差別即知權。 đãn minh chúng sanh bất tri Phật lệnh kỳ tri 。nhược/nhã thất chủng sái biệt tức tri quyền 。 同依一理無差別即知實。差別無差別。無差別而差別。 đồng y nhất lý vô sái biệt tức tri thật 。sái biệt vô sái biệt 。vô sái biệt nhi sái biệt 。 令知此意耳。終不說言無一有一。 lệnh tri thử ý nhĩ 。chung bất thuyết ngôn vô nhất hữu nhất 。 此約自行權實二智隨自意語。 thử ước tự hạnh/hành/hàng quyền thật nhị trí tùy tự ý ngữ 。 故佛能知而眾生不知也。亦是通前通後。知不知明權實也。 cố Phật năng tri nhi chúng sanh bất tri dã 。diệc thị thông tiền thông hậu 。tri bất tri minh quyền thật dã 。 今化城正約理開三顯一。寶所化城。 kim hóa thành chánh ước lý khai tam hiển nhất 。bảo sở hóa thành 。 皆是小大兩理。破除二乘化理。 giai thị tiểu Đại lượng (lưỡng) lý 。phá trừ nhị thừa hóa lý 。 顯於寶所真實一理也。下去五百領解舉珠為譬。 hiển ư bảo sở chân thật nhất lý dã 。hạ khứ ngũ bách lĩnh giải cử châu vi/vì/vị thí 。 亦是約理也。諸比丘如來下第二合譬。 diệc thị ước lý dã 。chư Tỳ-kheo Như Lai hạ đệ nhị hợp thí 。 先正合後舉譬帖合。而不次第。如來亦復如是下。 tiên chánh hợp hậu cử thí thiếp hợp 。nhi bất thứ đệ 。Như Lai diệc phục như thị hạ 。 初合第五導師譬。今為汝等下。 sơ hợp đệ ngũ Đạo sư thí 。kim vi/vì/vị nhữ đẳng hạ 。 第二合第三多諸人眾譬。知諸生死煩惱惡道險難下。 đệ nhị hợp đệ tam đa chư nhân chúng thí 。tri chư sanh tử phiền não ác đạo hiểm nạn/nan hạ 。 第三合第二險惡道譬。 đệ tam hợp đệ nhị hiểm ác đạo thí 。 長遠二字第四合第一五百由旬譬。應去應度者。第五合聰慧明達。 trường/trưởng viễn nhị tự đệ tứ hợp đệ nhất ngũ bách do tuần thí 。ưng khứ ưng độ giả 。đệ ngũ hợp thông tuệ minh đạt 。 亦是合第四欲過險道至珍寶處也。 diệc thị hợp đệ tứ dục quá/qua hiểm đạo chí trân bảo xứ/xử dã 。 若眾生但聞下。合第二將導譬。譬本有三今亦合三。 nhược/nhã chúng sanh đãn văn hạ 。hợp đệ nhị tướng đạo thí 。thí bản hữu tam kim diệc hợp tam 。 若眾生合第一所將人眾也。但聞一佛乘者。 nhược/nhã chúng sanh hợp đệ nhất sở tướng nhân chúng dã 。đãn văn nhất Phật thừa giả 。 合第二退大接小譬。若眾生住於二地下。 hợp đệ nhị thoái đại tiếp tiểu thí 。nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa hạ 。 合第三滅化將至寶所譬也。 hợp đệ tam diệt hóa tướng chí bảo sở thí dã 。 第二譬本有退大接小今具合之。上退大有三意。 đệ nhị thí bản hữu thoái đại tiếp tiểu kim cụ hợp chi 。thượng thoái đại hữu tam ý 。 但聞一佛乘者。合上中路懈退無機意也。 đãn văn nhất Phật thừa giả 。hợp thượng trung lộ giải thoái vô ky ý dã 。 不欲見佛不欲聞法。合上白導師不受誡勸也。 bất dục kiến Phật bất dục văn Pháp 。hợp thượng bạch Đạo sư bất thọ/thụ giới khuyến dã 。 便作是念者。合上不能前進息化意也。 tiện tác thị niệm giả 。hợp thượng bất năng tiền tiến/tấn tức hóa ý dã 。 佛知是心下。合上小接退。譬本有四今合但三。 Phật tri thị tâm hạ 。hợp thượng tiểu tiếp thoái 。thí bản hữu tứ kim hợp đãn tam 。 佛知是心合上導師多方便擬宜意也。 Phật tri thị tâm hợp thượng Đạo sư đa phương tiện nghĩ nghi ý dã 。 怯弱下劣者。合上此等可愍知有小機也。 khiếp nhược hạ liệt giả 。hợp thượng thử đẳng khả mẫn tri hữu tiểu ky dã 。 而於中道為止息故下。 nhi ư trung đạo vi/vì/vị chỉ tức cố hạ 。 合第三現作化城眾人入城譬也。而於中道說二涅槃者。 hợp đệ tam hiện tác hóa thành chúng nhân nhập thành thí dã 。nhi ư trung đạo thuyết nhị Niết Bàn giả 。 三界惑盡塵沙無明未破。 tam giới hoặc tận trần sa vô minh vị phá 。 於此兩楹判有餘無餘涅槃。亦是聲聞緣覺涅槃。 ư thử lượng (lưỡng) doanh phán hữu dư Vô-Dư Niết-Bàn 。diệc thị Thanh văn Duyên giác Niết-Bàn 。 又分段已盡變易未除。二死之間判為有餘無餘。故言中道(云云)。 hựu phần đoạn dĩ tận biến dịch vị trừ 。nhị tử chi gian phán vi/vì/vị hữu dư vô dư 。cố ngôn trung đạo (vân vân )。 若眾生住於二地下。合第三將至寶所。 nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa hạ 。hợp đệ tam tướng chí bảo sở 。 上文有二今合亦二。若眾生住於二地。 thượng văn hữu nhị kim hợp diệc nhị 。nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa 。 此合知止息已。如來爾時即便為說下。 thử hợp tri chỉ tức dĩ 。Như Lai nhĩ thời tức tiện vi/vì/vị thuyết hạ 。 此合將向寶所。如彼導師下。第二牒譬帖合。 thử hợp tướng hướng bảo sở 。như bỉ Đạo sư hạ 。đệ nhị điệp thí thiếp hợp 。 牒接退譬來合施三。牒滅化譬來合顯一。如文(云云)。 điệp tiếp thoái thí lai hợp thí tam 。điệp diệt hóa thí lai hợp hiển nhất 。như văn (vân vân )。 第二偈頌四十九行半偈頌上。上有二。 đệ nhị kệ tụng tứ thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng 。thượng hữu nhị 。 今初二十二行半。頌結緣之由。次二十七行。 kim sơ nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán 。tụng kết duyên chi do 。thứ nhị thập thất hạnh/hành/hàng 。 頌第二正結緣。上由有近遠。 tụng đệ nhị chánh kết duyên 。thượng do hữu cận viễn 。 今初十二行頌上遠由。次無量慧世尊下十行半。頌近由。 kim sơ thập nhị hạnh/hành/hàng tụng thượng viễn do 。thứ vô lượng tuệ Thế Tôn hạ thập hành bán 。tụng cận do 。 上遠由有二。今初六行頌大通成道。 thượng viễn do hữu nhị 。kim sơ lục hạnh/hành/hàng tụng đại thông thành đạo 。 次六行頌十方梵來請轉法輪。上成道中有五。 thứ lục hạnh/hành/hàng tụng thập phương phạm lai thỉnh chuyển pháp luân 。thượng thành đạo trung hữu ngũ 。 今初三行頌第二將成道前事。次過十小劫已下。 kim sơ tam hành tụng đệ nhị tướng thành đạo tiền sự 。thứ quá/qua thập tiểu kiếp dĩ hạ 。 第二一行頌第三正成道。次彼佛十六子下。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam chánh thành đạo 。thứ bỉ Phật thập lục tử hạ 。 第三二行頌第五十六子請轉法輪。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng tụng đệ ngũ thập lục tử thỉnh chuyển pháp luân 。 兼頌第四成道已眷屬申供養。 kiêm tụng đệ tứ thành đạo dĩ quyến thuộc thân cúng dường 。 略不頌第一佛壽長遠也。世尊甚難值下六行。頌十方梵請。 lược bất tụng đệ nhất Phật thọ trường/trưởng viễn dã 。Thế Tôn thậm nạn/nan trị hạ lục hạnh/hành/hàng 。tụng thập phương phạm thỉnh 。 上有二。今初一行頌威光動耀。 thượng hữu nhị 。kim sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng uy quang động diệu 。 次東方諸下。第二五行頌十方梵尋光而來。 thứ Đông phương chư hạ 。đệ nhị ngũ hành tụng thập phương phạm tầm quang nhi lai 。 此中前三行頌東方。次二行總頌九方也。 thử trung tiền tam hành tụng Đông phương 。thứ nhị hạnh/hành/hàng tổng tụng cửu phương dã 。 從無量慧世尊下。第二十行半頌近由。上有二。 tùng vô lượng tuệ Thế Tôn hạ 。đệ nhị thập hạnh/hành/hàng bán tụng cận do 。thượng hữu nhị 。 今初五行頌第一轉二乘法輪。 kim sơ ngũ hành tụng đệ nhất chuyển nhị thừa Pháp luân 。 次時十六王子下。第二五行半。頌第二重請轉大乘法輪。 thứ thời thập lục vương tử hạ 。đệ nhị ngũ hành bán 。tụng đệ nhị trọng thỉnh chuyển Đại-Thừa Pháp luân 。 上第一文復三。初無量下半行。 thượng đệ nhất văn phục tam 。sơ vô lượng hạ bán hạnh/hành/hàng 。 頌第一受請。次為宣下。第二一行半。 tụng đệ nhất thọ/thụ thỉnh 。thứ vi/vì/vị tuyên hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán 。 頌第二正轉二乘法輪。次宣暢下第三三行。 tụng đệ nhị chánh chuyển nhị thừa Pháp luân 。thứ tuyên sướng hạ đệ tam tam hành 。 頌第三時眾聞法得道。時十六王子下五行半。 tụng đệ tam thời chúng văn Pháp đắc đạo 。thời thập lục vương tử hạ ngũ hành bán 。 第二王子重請中有七。初二句頌第一王子出家。 đệ nhị Vương tử trọng thỉnh trung hữu thất 。sơ nhị cú tụng đệ nhất Vương tử xuất gia 。 次皆共請彼下。第二一行半。頌第二正請轉大乘。 thứ giai cộng thỉnh bỉ hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng đệ nhị chánh thỉnh chuyển Đại-Thừa 。 次佛知童子下。 thứ Phật tri Đồng tử hạ 。 第三二行頌二萬劫中間說方等般若。次說是法華下。第四半行。 đệ tam nhị hạnh/hành/hàng tụng nhị vạn kiếp trung gian thuyết phương đẳng Bát-nhã 。thứ thuyết thị pháp hoa hạ 。đệ tứ bán hạnh/hành/hàng 。 正頌第四受請說法華。次彼佛說經已下。 chánh tụng đệ tứ thọ/thụ thỉnh thuyết Pháp hoa 。thứ bỉ Phật thuyết Kinh dĩ hạ 。 第五一行。頌第七說經已入定。 đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng 。tụng đệ thất thuyết Kinh dĩ nhập định 。 略不頌第三父王所將八萬求出家第五聞經之眾有解不 lược bất tụng đệ tam Phụ Vương sở tướng bát vạn cầu xuất gia đệ ngũ văn Kinh chi chúng hữu giải bất 解第六說經時節長久也。是諸沙彌等下。 giải đệ lục thuyết Kinh thời tiết trường/trưởng cửu dã 。thị chư sa di đẳng hạ 。 二十七行頌正結緣。上文有二。 nhị thập thất hạnh/hành/hàng tụng chánh kết duyên 。thượng văn hữu nhị 。 今初八行頌法說。次十九行頌譬說。上法說有三。 kim sơ bát hạnh/hành/hàng tụng pháp thuyết 。thứ thập cửu hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết 。thượng pháp thuyết hữu tam 。 今初三行頌第一昔結因緣。 kim sơ tam hành tụng đệ nhất tích kết/kiết nhân duyên 。 次一行頌第二中間相值。次四行頌第三今日還說法華。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị trung gian tướng trị 。thứ tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ tam kim nhật hoàn thuyết Pháp hoa 。 上昔結因緣有四。初半行頌佛入定。 thượng tích kết/kiết nhân duyên hữu tứ 。sơ bán hạnh/hành/hàng tụng Phật nhập định 。 次為無量億下。第二一行半頌正覆講。後一一沙彌下。 thứ vi/vì/vị vô lượng ức hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán tụng chánh phước giảng 。hậu nhất nhất sa di hạ 。 第三一行頌聞法得益。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tụng văn Pháp đắc ích 。 略不頌第四佛起定稱歎也。次彼佛滅度後下。 lược bất tụng đệ tứ Phật khởi định xưng thán dã 。thứ bỉ Phật diệt độ hậu hạ 。 第二三行頌中間相遇。 đệ nhị tam hành tụng trung gian tướng ngộ 。 是十六沙彌下第三四行頌今日說法華。上文二。初結會古今。 thị thập lục sa di hạ đệ tam tứ hạnh/hành/hàng tụng kim nhật thuyết Pháp hoa 。thượng văn nhị 。sơ kết/kiết hội cổ kim 。 有現在未來。今初三行頌結會現在師弟子。 hữu hiện tại vị lai 。kim sơ tam hành tụng kết/kiết hội hiện tại sư đệ-tử 。 以是本因緣下。第二一行頌還說法華。 dĩ thị bổn nhân duyên hạ 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng hoàn thuyết Pháp hoa 。 上文有三。今初一句頌第一時眾清淨。 thượng văn hữu tam 。kim sơ nhất cú tụng đệ nhất thời chúng thanh tịnh 。 以是本因緣。今日時眾免難機發也。次今說法華下。 dĩ thị bổn nhân duyên 。kim nhật thời chúng miễn nạn/nan ky phát dã 。thứ kim thuyết Pháp hoa hạ 。 第二三句頌第二為說是經也。 đệ nhị tam cú tụng đệ nhị vi/vì/vị thuyết thị Kinh dã 。 略不頌第三釋開三意也。險惡道下。 lược bất tụng đệ tam thích khai tam ý dã 。hiểm ác đạo hạ 。 第二十九行頌譬開合。初十一行半頌開譬。後七行半頌合譬。 đệ nhị thập cửu hạnh/hành/hàng tụng thí khai hợp 。sơ thập nhất hạnh/hành/hàng bán tụng khai thí 。hậu thất hạnh/hành/hàng bán tụng hợp thí 。 上開譬為二。今初三行頌五百由旬譬。 thượng khai thí vi/vì/vị nhị 。kim sơ tam hành tụng ngũ bách do tuần thí 。 次八行半頌將導譬。上五百譬有五。 thứ bát hạnh/hành/hàng bán tụng tướng đạo thí 。thượng ngũ bách thí hữu ngũ 。 今初一行頌第二險惡道。次無數千萬下。 kim sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị hiểm ác đạo 。thứ vô số thiên vạn hạ 。 第二半行頌第三多諸人眾。次其路甚下。 đệ nhị bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam đa chư nhân chúng 。thứ kỳ lộ thậm hạ 。 第三半行頌第一五百由旬。次時有一導師下。 đệ tam bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ngũ bách do tuần 。thứ thời hữu nhất Đạo sư hạ 。 第四一句頌第五一導師。強識有下三句。 đệ tứ nhất cú tụng đệ ngũ nhất Đạo sư 。cường thức hữu hạ tam cú 。 頌聰慧明達也。不頌第四。眾人皆疲倦下。 tụng thông tuệ minh đạt dã 。bất tụng đệ tứ 。chúng nhân giai bì quyện hạ 。 第二有八行半。頌第二將導譬。上文有三。今亦頌三。 đệ nhị hữu bát hạnh/hành/hàng bán 。tụng đệ nhị tướng đạo thí 。thượng văn hữu tam 。kim diệc tụng tam 。 初二字頌上第一將導。從皆疲倦下。 sơ nhị tự tụng thượng đệ nhất tướng đạo 。tùng giai bì quyện hạ 。 第二五行三句三字。頌第二眾人懈退權立化城譬。 đệ nhị ngũ hành tam cú tam tự 。tụng đệ nhị chúng nhân giải thoái quyền lập hóa thành thí 。 次導師知已下。第三二行半。 thứ Đạo sư tri dĩ hạ 。đệ tam nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌第三滅化引至寶所譬。上第二文有二。謂初懈退次接退。 tụng đệ tam diệt hóa dẫn chí bảo sở thí 。thượng đệ nhị văn hữu nhị 。vị sơ giải thoái thứ tiếp thoái 。 今初三句三字頌懈退。 kim sơ tam cú tam tự tụng giải thoái 。 次五行頌作化接退上懈退中有三。今略不頌第一中路也。 thứ ngũ hành tụng tác hóa tiếp thoái thượng giải thoái trung hữu tam 。kim lược bất tụng đệ nhất trung lộ dã 。 上接退作化文今皆具頌。 thượng tiếp thoái tác hóa văn kim giai cụ tụng 。 初一行頌第二傷失大。次尋時思下第二二句。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị thương thất Đại 。thứ tầm thời tư hạ đệ nhị nhị cú 。 頌第一作念。次化作大城下。第三二行半。 tụng đệ nhất tác niệm 。thứ hóa tác đại thành hạ 。đệ tam nhị hạnh/hành/hàng bán 。 頌第三作化。上文又二今初一行半。頌正作化譬。 tụng đệ tam tác hóa 。thượng văn hựu nhị kim sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng chánh tác hóa thí 。 諸舍宅者諸空觀境也。 chư xá trạch giả chư không quán cảnh dã 。 園林者二乘總持無漏法林也。九次第定為渠流。八解為浴池。 viên lâm giả nhị thừa tổng trì vô lậu Pháp lâm dã 。cửu thứ đệ định vi/vì/vị cừ lưu 。bát giải vi/vì/vị dục trì 。 重門是三空門。又是重空三昧盡無生智。 trọng môn thị tam không môn 。hựu thị trọng không tam-muội tận vô sanh trí 。 為樓閣高出也。男女是定慧也。觀心解者。 vi/vì/vị lâu các cao xuất dã 。nam nữ thị định tuệ dã 。quán tâm giải giả 。 智體周備如城隍。善法圓足如郭之圍繞。 trí thể chu bị như thành hoàng 。thiện Pháp viên túc như quách chi vi nhiễu 。 畢竟空為舍宅。直善能成自行。如男能幹家事。 tất cánh không vi/vì/vị xá trạch 。trực thiện năng thành tự hạnh/hành/hàng 。như nam năng cán gia sự 。 慈悲外化如女外適。次即作是化已下。 từ bi ngoại hóa như nữ ngoại thích 。thứ tức tác thị hóa dĩ hạ 。 第二一行頌上說化。次諸人既入下。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng thuyết hóa 。thứ chư nhân ký nhập hạ 。 第四一行頌第四入城。導師知息已下。第三兩行半。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ nhập thành 。Đạo sư tri tức dĩ hạ 。đệ tam lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán 。 頌第三滅化至寶所。上文有二。 tụng đệ tam diệt hóa chí bảo sở 。thượng văn hữu nhị 。 今初一句頌第一知息已。次集眾下。第二二行一句。 kim sơ nhất cú tụng đệ nhất tri tức dĩ 。thứ tập chúng hạ 。đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng nhất cú 。 頌滅化引向寶所也。我亦復如是下。 tụng diệt hóa dẫn hướng bảo sở dã 。ngã diệc phục như thị hạ 。 第二七行半。頌第二合二譬。 đệ nhị thất hạnh/hành/hàng bán 。tụng đệ nhị hợp nhị thí 。 初半行頌合第一五百譬。次七行頌合第二將導譬。 sơ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất ngũ bách thí 。thứ thất hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhị tướng đạo thí 。 上合五百。又有四。今半行總頌而已也。 thượng hợp ngũ bách 。hựu hữu tứ 。kim bán hạnh/hành/hàng tổng tụng nhi dĩ dã 。 見諸求道者兩行。頌合懈退譬。 kiến chư cầu đạo giả lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。tụng hợp giải thoái thí 。 上頌開譬不頌中路。今一行合中路懈退。 thượng tụng khai thí bất tụng trung lộ 。kim nhất hạnh/hành/hàng hợp trung lộ giải thoái 。 次一行頌合接退作化也。既知到涅槃下。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp tiếp thoái tác hóa dã 。ký tri đáo Niết-Bàn hạ 。 第二五行頌第二合滅化至寶所。上文合二今頌亦二。 đệ nhị ngũ hành tụng đệ nhị hợp diệt hóa chí bảo sở 。thượng văn hợp nhị kim tụng diệc nhị 。 初半行頌第一知息已。爾乃集大眾下。 sơ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất tri tức dĩ 。nhĩ nãi tập Đại chúng hạ 。 第二三行半。頌第二合滅化引向寶所也。 đệ nhị tam hành bán 。tụng đệ nhị hợp diệt hóa dẫn hướng bảo sở dã 。 合息化偈中。即有三德祕密藏義。 hợp tức hóa kệ trung 。tức hữu tam đức bí mật tạng nghĩa 。 汝證一切智即是般若。具三十二相即是法身。 nhữ chứng nhất thiết trí tức thị Bát-nhã 。cụ tam thập nhị tướng tức thị Pháp thân 。 乃是真實滅即是解脫。三法不縱不橫。即是見佛性也。 nãi thị chân thật diệt tức thị giải thoát 。tam Pháp bất túng bất hoạnh 。tức thị kiến Phật tánh dã 。 諸佛之導師下一行。頌帖合也。 chư Phật chi Đạo sư hạ nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thiếp hợp dã 。   釋五百弟子受記品   thích ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm 此品具記千二。而標五百者何。 thử phẩm cụ kí thiên nhị 。nhi tiêu ngũ bách giả hà 。 五百得記名同五百口陳領解故。以標品耳。 ngũ bách đắc kí danh đồng ngũ bách khẩu trần lĩnh giải cố 。dĩ tiêu phẩm nhĩ 。 此品是因緣說中第二段。就得記有二。 thử phẩm thị nhân duyên thuyết trung đệ nhị đoạn 。tựu đắc kí hữu nhị 。 一千二百二二千。千二復二。一授滿願二授千二百。 nhất thiên nhị bách nhị nhị thiên 。thiên nhị phục nhị 。nhất thọ/thụ mãn nguyên nhị thọ/thụ thiên nhị bách 。 滿願復二。一序默領解。二如來述記。 mãn nguyên phục nhị 。nhất tự mặc lĩnh giải 。nhị Như Lai thuật kí 。 先敘其得解歡喜。次敘其默念領解。歡喜復二。 tiên tự kỳ đắc giải hoan hỉ 。thứ tự kỳ mặc niệm lĩnh giải 。hoan hỉ phục nhị 。 一敘其得解之由。二敘其得解歡喜。 nhất tự kỳ đắc giải chi do 。nhị tự kỳ đắc giải hoan hỉ 。 得解之由有四。初聞法譬二周開三顯一。 đắc giải chi do hữu tứ 。sơ văn Pháp thí nhị châu khai tam hiển nhất 。 二授身子等五大弟子記。三復聞宿世結緣之事。 nhị thọ/thụ Thân tử đẳng ngũ Đại đệ-tử kí 。tam phục văn tú thế kết duyên chi sự 。 四復聞諸佛如來三達無礙觀彼久遠猶若今 tứ phục văn chư Phật Như Lai tam đạt vô ngại quán bỉ cửu viễn do nhược kim 日。即是大自在神通之力。 nhật 。tức thị Đại tự tại thần thông chi lực 。 斥異二乘止齊八萬也。若從佛聞是智慧。 xích dị nhị thừa chỉ tề bát vạn dã 。nhược/nhã tùng Phật văn thị trí tuệ 。 即領方便火宅中顯實。方便隨宜所說。即領兩處開權。 tức lĩnh phương tiện hỏa trạch trung hiển thật 。phương tiện tùy nghi sở thuyết 。tức lĩnh lượng (lưỡng) xứ/xử khai quyền 。 諸大弟子即領開權。授菩提記即領顯實。 chư Đại đệ-tử tức lĩnh khai quyền 。thọ/thụ Bồ-đề kí tức lĩnh hiển thật 。 宿世因緣即領顯實。神通之力即領開權也。 tú thế nhân duyên tức lĩnh hiển thật 。thần thông chi lực tức lĩnh khai quyền dã 。 得未曾有下。敘其得解歡喜。先明內解歡喜。 đắc vị tằng hữu hạ 。tự kỳ đắc giải hoan hỉ 。tiên minh nội giải hoan hỉ 。 次明外形恭敬。由昔未聞開權顯實而今得聞。 thứ minh ngoại hình cung kính 。do tích vị văn khai quyền hiển thật nhi kim đắc văn 。 故言得未曾有。 cố ngôn đắc vị tằng hữu 。 除涅槃愛斷破別惑故言心淨。開佛知見是故踊躍。 trừ Niết-Bàn ái đoạn phá biệt hoặc cố ngôn tâm tịnh 。khai Phật tri kiến thị cố dõng dược 。 得解由佛故起恭敬也。若約本迹者。慶諸實行耳。 đắc giải do Phật cố khởi cung kính dã 。nhược/nhã ước bản tích giả 。khánh chư thật hạnh/hành/hàng nhĩ 。 而作是念下。正明默念領解。初明默念領解。 nhi tác thị niệm hạ 。chánh minh mặc niệm lĩnh giải 。sơ minh mặc niệm lĩnh giải 。 次明默求發迹請記。上二周得悟。 thứ minh mặc cầu phát tích thỉnh kí 。thượng nhị châu đắc ngộ 。 皆發言領解此何默念。上為下根未悟。 giai phát ngôn lĩnh giải thử hà mặc niệm 。thượng vi/vì/vị hạ căn vị ngộ 。 事須彰言勸動。今下根已悟。無所勸動故默念不言。 sự tu chương ngôn khuyến động 。kim hạ căn dĩ ngộ 。vô sở khuyến động cố mặc niệm bất ngôn 。 又上來但領解不求發迹言則不嫌。 hựu thượng lai đãn lĩnh giải bất cầu phát tích ngôn tức bất hiềm 。 今則亦解亦發。亦解故念。避物譏嫌故默。 kim tức diệc giải diệc phát 。diệc giải cố niệm 。tị vật ky hiềm cố mặc 。 默念允宜也。又默念領解是大領解。 mặc niệm duẫn nghi dã 。hựu mặc niệm lĩnh giải thị Đại lĩnh giải 。 如淨名默然是真入不二法門也。又權實不可思議。 như tịnh danh mặc nhiên thị chân nhập bất nhị pháp môn dã 。hựu quyền thật bất khả tư nghị 。 非言非念而言而念。 phi ngôn phi niệm nhi ngôn nhi niệm 。 非言而言故上來口陳領解。亦非念而念。今則默念領解。 phi ngôn nhi ngôn cố thượng lai khẩu trần lĩnh giải 。diệc phi niệm nhi niệm 。kim tức mặc niệm lĩnh giải 。 上來何意不求發迹。為下根未悟。是故不求發迹。 thượng lai hà ý bất cầu phát tích 。vi/vì/vị hạ căn vị ngộ 。thị cố bất cầu phát tích 。 今下根已解。權化事足也。若下根發迹。 kim hạ căn dĩ giải 。quyền hóa sự túc dã 。nhược/nhã hạ căn phát tích 。 則知中上亦權。若約上中則於下不便故也。 tức tri trung thượng diệc quyền 。nhược/nhã ước thượng trung tức ư hạ bất tiện cố dã 。 世尊甚奇特所為希有者。領實智也。 Thế Tôn thậm kì đặc sở vi/vì/vị hy hữu giả 。lĩnh thật trí dã 。 隨順世間若干種性而為說法。即領權智也。 tùy thuận thế gian nhược can chủng tánh nhi vi thuyết Pháp 。tức lĩnh quyền trí dã 。 是七種方便之根性也。此領方便品中開權顯實意也。 thị thất chủng phương tiện chi căn tánh dã 。thử lĩnh Phương Tiện Phẩm trung khai quyền hiển thật ý dã 。 拔出眾生處處貪著者。 bạt xuất chúng sanh xứ xứ tham trước giả 。 即是領火宅中開權顯實也。我等於佛功德言不能宣者。 tức thị lĩnh hỏa trạch trung khai quyền hiển thật dã 。ngã đẳng ư Phật công đức ngôn bất năng tuyên giả 。 領上藥草喻中如來有無量功德汝等所不能及也。 lĩnh thượng dược thảo dụ trung Như Lai hữu vô lượng công đức nhữ đẳng sở bất năng cập dã 。 既云言不能宣亦是念所不及也。 ký vân ngôn bất năng tuyên diệc thị niệm sở bất cập dã 。 唯佛能知下。即是默念求發迹請記也。我等者。 duy Phật năng tri hạ 。tức thị mặc niệm cầu phát tích thỉnh kí dã 。ngã đẳng giả 。 通念請發諸人迹也。 thông niệm thỉnh phát chư nhân tích dã 。 深心是本今現作是迹本願者。大慈誓願也。大慈下化故我為誓。 thâm tâm thị bổn kim hiện tác thị tích Bổn Nguyện giả 。đại từ thệ nguyện dã 。đại từ hạ hóa cố ngã vi/vì/vị thệ 。 上求作佛故我有願。請上求即是求記。 thượng cầu tác Phật cố ngã hữu nguyện 。thỉnh thượng cầu tức thị cầu kí 。 請說下化即求發迹。又從深心故。 thỉnh thuyết hạ hóa tức cầu phát tích 。hựu tùng thâm tâm cố 。 明其三世助佛宣化。從本願故即與授記也。 minh kỳ tam thế trợ Phật tuyên hóa 。tùng Bổn Nguyện cố tức dữ thọ kí dã 。 佛告下。第二佛述而記之。有長行偈頌。 Phật cáo hạ 。đệ nhị Phật thuật nhi kí chi 。hữu trường hàng kệ tụng 。 長行有二。一述本迹二與授記。初有三。 trường hàng hữu nhị 。nhất thuật bản tích nhị dữ thọ kí 。sơ hữu tam 。 一就釋迦世行因發迹。二約過去佛世行因顯本。 nhất tựu Thích Ca thế hạnh/hành/hàng nhân phát tích 。nhị ước quá khứ Phật thế hạnh/hành/hàng nhân hiển bản 。 三就三世佛所修因行滿。 tam tựu tam thế Phật sở tu nhân hạnh/hành/hàng mãn 。 就釋迦佛所行因發迹復三。一舉示其人。二總標本迹章。 tựu Thích Ca Phật sở hạnh nhân phát tích phục tam 。nhất cử thị kỳ nhân 。nhị tổng tiêu bản tích chương 。 三別釋本迹。即標言汝等見不。有二意。 tam biệt thích bản tích 。tức tiêu ngôn nhữ đẳng kiến bất 。hữu nhị ý 。 一見其迹為小不。二見其本功德不。 nhất kiến kỳ tích vi/vì/vị tiểu bất 。nhị kiến kỳ bổn công đức bất 。 眾人但見迹為聲聞。而不能知本是菩薩故云見不。 chúng nhân đãn kiến tích vi/vì/vị Thanh văn 。nhi bất năng trai bổn thị Bồ Tát cố vân kiến bất 。 我常稱其下是標其迹。 ngã thường xưng kỳ hạ thị tiêu kỳ tích 。 迹為說法人中最為第一。若非法身妙本。無以垂於第一勝迹。 tích vi/vì/vị thuyết Pháp nhân trung tối vi đệ nhất 。nhược/nhã phi pháp thân diệu bổn 。vô dĩ thùy ư đệ nhất thắng tích 。 昔來但言於迹中說法第一。今則不爾。 tích lai đãn ngôn ư tích trung thuyết pháp đệ nhất 。kim tức bất nhĩ 。 於無上法久得第一。此舉迹以顯本也。 ư vô thượng pháp cửu đắc đệ nhất 。thử cử tích dĩ hiển bản dã 。 亦常歎其下標其本地。福慧萬行法門故。 diệc thường thán kỳ hạ tiêu kỳ bản địa 。phước tuệ vạn hạnh/hành/hàng Pháp môn cố 。 云種種也。本地既有種種法門。 vân chủng chủng dã 。bản địa ký hữu chủng chủng Pháp môn 。 亦復何但迹為二乘耶。此舉本以明迹也。 diệc phục hà đãn tích vi/vì/vị nhị thừa da 。thử cử bổn dĩ minh tích dã 。 精勤護持下別釋也。助宣我法者。即是迹中助宣半滿之法。 tinh cần hộ trì hạ biệt thích dã 。trợ tuyên ngã pháp giả 。tức thị tích trung trợ tuyên bán mãn chi Pháp 。 迹為下根聲聞。即是護持助宣酪法。 tích vi/vì/vị hạ căn Thanh văn 。tức thị hộ trì trợ tuyên lạc Pháp 。 迹在方等示受彈訶。即是護持助宣生蘇法。 tích tại phương đẳng thị thọ/thụ đạn ha 。tức thị hộ trì trợ tuyên sanh tô Pháp 。 迹領般若即是護持助宣熟蘇法。 tích lĩnh Bát-nhã tức thị hộ trì trợ tuyên thục tô Pháp 。 迹在法華得悟。即是護持助宣醍醐法。 tích tại Pháp hoa đắc ngộ 。tức thị hộ trì trợ tuyên thể hồ Pháp 。 上總本中云我常稱歎種種功德者。即此意也。 thượng tổng bổn trung vân ngã thường xưng thán chủng chủng công đức giả 。tức thử ý dã 。 具足權實功德。而迹起五味。助佛調熟實行眾生。 cụ túc quyền thật công đức 。nhi tích khởi ngũ vị 。trợ Phật điều thục thật hạnh/hành/hàng chúng sanh 。 豈非精勤助宣之意也。別釋本迹功德。 khởi phi tinh cần trợ tuyên chi ý dã 。biệt thích bản tích công đức 。 能於四眾示教者。分別半字教也。具足解釋者。 năng ư Tứ Chúng thị giáo giả 。phân biệt bán tự giáo dã 。cụ túc giải thích giả 。 助宣滿字般若教也。而大饒益者。 trợ tuyên mãn tự Bát-nhã giáo dã 。nhi Đại nhiêu ích giả 。 助佛饒益半滿之眾生也。 trợ Phật nhiêu ích bán mãn chi chúng sanh dã 。 同梵行者是迹所化半滿弟子也。自捨如來下。別述本地功德也。 đồng phạm hạnh giả thị tích sở hóa bán mãn đệ-tử dã 。tự xả Như Lai hạ 。biệt thuật bản địa công đức dã 。 自捨者。降妙覺已來也。無能知者。 tự xả giả 。hàng diệu giác dĩ lai dã 。vô năng tri giả 。 七種方便也。汝等勿謂助宣我法下。 thất chủng phương tiện dã 。nhữ đẳng vật vị trợ tuyên ngã pháp hạ 。 第二就過去佛世顯其本行。非直止於我所助宣半滿之法。 đệ nhị tựu quá khứ Phật thế hiển kỳ bổn hạnh/hành/hàng 。phi trực chỉ ư ngã sở trợ tuyên bán mãn chi Pháp 。 久遠佛所亦復助宣半滿之法。 cửu viễn Phật sở diệc phục trợ tuyên bán mãn chi Pháp 。 取今日助宣為發迹。取過去助宣為顯本。 thủ kim nhật trợ tuyên vi/vì/vị phát tích 。thủ quá khứ trợ tuyên vi/vì/vị hiển bản 。 顯本有二。一遠本二近本。遠本冥邈為信良難。 hiển bản hữu nhị 。nhất viễn bản nhị cận bổn 。viễn bổn minh mạc vi/vì/vị tín lương nạn/nan 。 故略而不述。但舉九十億近本。 cố lược nhi bất thuật 。đãn cử cửu thập ức cận bổn 。 有宿命智能知近本。故舉近以證遠。就九十億文。 hữu tú mạng trí năng tri cận bổn 。cố cử cận dĩ chứng viễn 。tựu cửu thập ức văn 。 具明助佛宣揚五味之教調熟眾生。護持助宣。 cụ minh trợ Phật tuyên dương ngũ vị chi giáo điều thục chúng sanh 。hộ trì trợ tuyên 。 即擬助宣半字酪味法。 tức nghĩ trợ tuyên bán tự lạc vị Pháp 。 佛之正法即擬助宣方等生蘇味法。又於空法明了者。 Phật chi chánh pháp tức nghĩ trợ tuyên phương đẳng sanh tô vị Pháp 。hựu ư không pháp minh liễu giả 。 即擬助宣熟蘇味法。 tức nghĩ trợ tuyên thục tô vị Pháp 。 亦如今佛轉教說於般若明六波羅蜜互相收攝旋轉無礙。九十億佛所。 diệc như kim Phật chuyển giáo thuyết ư Bát-nhã minh lục Ba la mật hỗ tương thu nhiếp toàn chuyển vô ngại 。cửu thập ức Phật sở 。 亦助宣揚如今無異。 diệc trợ tuyên dương như kim vô dị 。 彼佛世人咸皆謂之實是聲聞。于時既未發迹。 bỉ Phật thế nhân hàm giai vị chi thật thị Thanh văn 。vu thời ký vị phát tích 。 但謂被加命轉般若。不言是大菩薩也。 đãn vị bị gia mạng chuyển Bát-nhã 。bất ngôn thị đại Bồ-tát dã 。 化無量眾生令立三菩提者。即是助宣醍醐味法。在文可解(云云)。 hóa vô lượng chúng sanh lệnh lập tam-Bồ-đề giả 。tức thị trợ tuyên thể hồ vị Pháp 。tại văn khả giải (vân vân )。 亦於七佛下。第三約三世佛所修因如文。 diệc ư thất Phật hạ 。đệ tam ước tam thế Phật sở tu nhân như văn 。 此亦例前助宣半滿五味之法。 thử diệc lệ tiền trợ tuyên bán mãn ngũ vị chi Pháp 。 利益大小也。 lợi ích đại tiểu dã 。 妙法蓮華經文句卷第七下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ thất hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:00:36 2008 ============================================================